|
|
偶書(shū) / 作者:范成大 |
太行巫峽費(fèi)車舟,休向滄溟認(rèn)一漚。
日下冰山難把玩,雨中土偶任漂流。
元無(wú)刻木牽絲技,但合收繩卷索休。
惟有酒缸并飯甑,卻須粳秫十分收。
|
|
偶書(shū)解釋:
詩(shī)詞《偶書(shū)》是宋代范成大的作品。下面是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
太行山峽費(fèi)車舟,
不必到滄海去認(rèn)一漚。
陽(yáng)光下冰山難以把玩,
雨中土偶隨波漂流。
沒(méi)有刻木牽絲的技藝,
只需把繩索收攏束緊。
唯有酒缸和飯甑,
才能完美地保存糧食。
詩(shī)意:
這首詩(shī)通過(guò)對(duì)比自然景觀和人類手工藝的方式,表達(dá)了作者對(duì)生活中簡(jiǎn)單而實(shí)用的器物的贊美。作者以太行山和巫峽為背景,描繪了冰山和土偶兩種截然不同的物質(zhì)形態(tài)。冰山高峻、晶瑩剔透,但在陽(yáng)光下無(wú)法真正欣賞;土偶雖然粗糙簡(jiǎn)陋,卻能在雨水中隨波漂流,展現(xiàn)出生命的力量和堅(jiān)韌。作者通過(guò)這兩個(gè)形象,呼應(yīng)了人類生活中的不同層面和價(jià)值。
在最后兩句中,作者以酒缸和飯甑為例,強(qiáng)調(diào)了實(shí)用性和保存食物的重要性。酒缸用來(lái)儲(chǔ)存美酒,飯甑用來(lái)裝米,保證人們的生活有足夠的食物。這種簡(jiǎn)單而實(shí)用的器物,體現(xiàn)了作者對(duì)樸素生活和物質(zhì)世界的珍視。
賞析:
《偶書(shū)》以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言和形象,展示了作者對(duì)生活中日常物品的獨(dú)特感悟。詩(shī)中的對(duì)比手法使得冰山和土偶成為了詩(shī)意的象征,凸顯了物質(zhì)與精神層面的不同層次。通過(guò)對(duì)這些物品的描繪和贊美,詩(shī)人表達(dá)了他對(duì)樸素生活和實(shí)用品的敬重態(tài)度。
此詩(shī)以簡(jiǎn)練的表達(dá)方式,傳遞了詩(shī)人對(duì)日常生活中細(xì)微之處的關(guān)注和感悟,體現(xiàn)了范成大在宋代文學(xué)中的獨(dú)特風(fēng)格。同時(shí),詩(shī)中的意象和象征手法也給予讀者一種思考和聯(lián)想的空間,使得詩(shī)意更加豐富和深遠(yuǎn)。
|
|