“我有所念人,隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)鄉(xiāng)”是出自《白居易》創(chuàng)作的“夜雨”,總共“7”句,當(dāng)前“我有所念人,隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)鄉(xiāng)”是出自第1句。
“我有所念人,隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)鄉(xiāng)”解釋: 《我有所念人,隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)鄉(xiāng)》是清代詩人袁枚的一首五言古詩。這句詩的大意如下: "我心中有想念的人,卻被無情地阻隔在遙遠(yuǎn)的鄉(xiāng)地方。” 在創(chuàng)作背景方面,袁枚生活在一個社會變革的時代,個人情感與社會現(xiàn)實的矛盾經(jīng)常出現(xiàn)。這首詩反映了他在思念遠(yuǎn)方親人的同時,對這種分離產(chǎn)生的無奈和哀傷。 我的評價是,這是一首深情而略帶哀愁的詩。詩人以質(zhì)樸的語言表達了他對遠(yuǎn)方親人的深深掛念,同時也透露出他們之間的物理距離無法消除的憂郁。
查看完整“我有所念人,隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)鄉(xiāng)”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:當(dāng)前就是第一句,沒有上一句了
下一句:我有所念人,隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)鄉(xiāng) 的下一句
|