“寒氣蕭條,剛風(fēng)凜烈,薄情何事輕離別”是出自《唐寅》創(chuàng)作的“踏莎行 閨情”,總共“21”句,當(dāng)前“寒氣蕭條,剛風(fēng)凜烈,薄情何事輕離別”是出自第16句。
“寒氣蕭條,剛風(fēng)凜烈,薄情何事輕離別”解釋: 這句詩(shī)出自唐寅的《踏莎行 閨情》中的冬季部分。整首詞描繪了四季中女子對(duì)遠(yuǎn)方情人的思念之情。 “寒氣蕭條,剛風(fēng)凜冽”描述的是冬天寒冷、凄清的景象?!氨∏楹问螺p離別”,這里的“薄情”指的是那位遠(yuǎn)去的情人,詩(shī)人用這句話表達(dá)了女子對(duì)于情人輕易離開自己的不滿和怨恨。整句詩(shī)的意思是,在這寒冷而凄涼的冬季里,為何那無情的人會(huì)如此輕易地與我分別。 唐寅在這首詞中通過四季的變化來表達(dá)閨中女子對(duì)遠(yuǎn)方愛人的思念之情,以及在不同季節(jié)中的孤獨(dú)、寂寞和哀愁。冬天部分尤其突出了寒風(fēng)凜冽的環(huán)境,更加強(qiáng)調(diào)了女子內(nèi)心的寒冷和失落感。
查看完整“寒氣蕭條,剛風(fēng)凜烈,薄情何事輕離別”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:寒氣蕭條,剛風(fēng)凜烈,薄情何事輕離別 的上一句
下一句:寒氣蕭條,剛風(fēng)凜烈,薄情何事輕離別 的下一句
|