|
|
崇德廟 / 作者:范成大 |
雪山南風(fēng)融雪汁,化作岷江江水來(lái)。
不知新漲高幾畫(huà),但覺(jué)樓前奔萬(wàn)雷。
天教此水入中國(guó),兩山辟易分道開(kāi)。
我家長(zhǎng)川到海處,卻在發(fā)源傳酒杯。
人生幾屐辦此役,遠(yuǎn)游如許神應(yīng)咍!
東歸短棹昨已具,明日發(fā)船撾鼓催。
灘平放溜日千里,已夢(mèng)鱠鱸如雪堆。
丹楓系纜一回首,玉壘浮云安在哉?
|
|
崇德廟解釋:
《崇德廟》是宋代詩(shī)人范成大所作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
雪山南風(fēng)融雪汁,
化作岷江江水來(lái)。
不知新漲高幾畫(huà),
但覺(jué)樓前奔萬(wàn)雷。
天教此水入中國(guó),
兩山辟易分道開(kāi)。
我家長(zhǎng)川到海處,
卻在發(fā)源傳酒杯。
人生幾屐辦此役,
遠(yuǎn)游如許神應(yīng)咍!
東歸短棹昨已具,
明日發(fā)船撾鼓催。
灘平放溜日千里,
已夢(mèng)鱠鱸如雪堆。
丹楓系纜一回首,
玉壘浮云安在哉?
中文譯文:
雪山上的南風(fēng)融化了雪的精華,
變成岷江的江水流來(lái)。
不知道新的漲潮多高,
只感覺(jué)樓前水勢(shì)奔騰如萬(wàn)雷。
上天安排這水進(jìn)入中國(guó),
兩座山峰分道而開(kāi)。
我家長(zhǎng)江流經(jīng)海洋,
卻在源頭舉杯傳酒歡慶。
人生幾次出外游歷,
如此壯麗景色令人神往!
明天即將啟程,短棹已準(zhǔn)備好,
明日發(fā)船,鼓聲催促著。
水灘平坦,水面波光萬(wàn)里,
我已經(jīng)夢(mèng)見(jiàn)鯉魚(yú)和鱸魚(yú)如雪堆一般。
回首望去,紅葉系著纜繩,
玉城的城墻在浮云中安然存在。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以描繪雪山融化成江水的景象為開(kāi)篇,通過(guò)形象生動(dòng)的描寫(xiě),展現(xiàn)了大自然的美妙景觀。詩(shī)人范成大以雄渾豪放的筆觸,表達(dá)了對(duì)壯麗景色的贊美與敬畏。
詩(shī)人通過(guò)對(duì)岷江的描寫(xiě),突出了江水的奔騰之勢(shì),以及其源遠(yuǎn)流長(zhǎng)的特點(diǎn)。他將岷江與中國(guó)的地理形勢(shì)相聯(lián)系,表達(dá)了對(duì)中華大地的深情厚意。
詩(shī)中還融入了游歷的主題,詩(shī)人提及了自己多次遠(yuǎn)游的經(jīng)歷,表達(dá)了對(duì)旅途的向往和對(duì)神奇景色的感嘆。他用短棹和船鼓的描寫(xiě),形象地展現(xiàn)了啟程歸途的情景,給人以生動(dòng)的感觸。
最后兩句詩(shī)以紅葉系纜的意象,表達(dá)了詩(shī)人回望故鄉(xiāng)的情感,同時(shí)也引發(fā)了人們對(duì)于玉城的浮云是否還在的思考,以此營(yíng)造出一種詩(shī)意的意境,給讀者留下了深思和想象的空間。
整首詩(shī)詞通過(guò)優(yōu)美的語(yǔ)言描寫(xiě)了雄偉壯麗的自然景觀和人生旅途的感慨,展示了范成大豐富的想象力和才華橫溢的詩(shī)詞表達(dá)能力。
|
|