|
|
桐廬江中初打槳 / 作者:范成大 |
二十年前鬢未斑,下灘歸路落潮乾。
如今衰發(fā)三千丈,卻趁潮平再上灘。
|
|
桐廬江中初打槳解釋:
《桐廬江中初打槳》是宋代詩人范成大創(chuàng)作的一首詩詞。這首詩描繪了作者范成大在江中劃船的情景,并通過對(duì)時(shí)間的流轉(zhuǎn)和自身經(jīng)歷的反思,表達(dá)了對(duì)歲月的感慨和對(duì)生活的堅(jiān)持。
下面是這首詩的中文譯文:
二十年前鬢未斑,
Twenty years ago, my temples were not yet gray,
下灘歸路落潮乾。
Returning from the shore, the ebb tide had dried.
如今衰發(fā)三千丈,
Now my declining hair stretches three thousand feet,
卻趁潮平再上灘。
Yet I take advantage of the calm tide to venture forth again.
這首詩詞表達(dá)了作者對(duì)光陰流逝和歲月變遷的感慨。詩的開頭,描述了二十年前的景象,作者的鬢發(fā)還未有斑白,他下灘歸家時(shí),潮水已經(jīng)退去,路上的泥灘干涸。接著,詩人提到現(xiàn)在的自己,衰老的發(fā)絲已經(jīng)延伸到了三千丈(象征無法計(jì)數(shù)的漫長歲月),然而他仍然抓住了潮水平靜的機(jī)會(huì),再次踏上灘頭。
這首詩的詩意在于表達(dá)了作者對(duì)時(shí)間流逝的感嘆和對(duì)生活的堅(jiān)守。作者通過描述自己的衰老和時(shí)間的變遷,傳達(dá)了人生短暫而寶貴的信息。他以自己的親身經(jīng)歷告誡人們珍惜時(shí)間,不要被時(shí)間的流逝所困擾,而是要抓住每一個(gè)機(jī)會(huì),努力向前。盡管歲月已經(jīng)使他的容顏老去,但他并不氣餒,仍然保持著積極的姿態(tài),乘著平靜的潮水再次上灘。
這首詩詞的賞析在于它通過簡潔而凝練的語言,表達(dá)了深刻的哲理。作者運(yùn)用自然景象和個(gè)人感受相結(jié)合的手法,將自己的經(jīng)歷與普遍的人生價(jià)值聯(lián)系在一起,使讀者在感嘆時(shí)光流逝的同時(shí),也得到了啟示和鼓舞。整首詩抒發(fā)了作者積極向上的人生態(tài)度和對(duì)生命的珍視,具有較高的藝術(shù)價(jià)值和思想深度。
|
|