|
|
浣溪沙(新安驛席上留別) / 作者:范成大 |
送盡殘春更出游。
風(fēng)前蹤跡似沙鷗。
淺斟低唱小淹留。
月見(jiàn)西樓清夜醉,雨添南浦綠波愁。
有人無(wú)計(jì)戀行舟。
|
|
浣溪沙(新安驛席上留別)解釋:
《浣溪沙(新安驛席上留別)》是宋代詩(shī)人范成大創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
送盡殘春更出游。
風(fēng)前蹤跡似沙鷗。
淺斟低唱小淹留。
月見(jiàn)西樓清夜醉,雨添南浦綠波愁。
有人無(wú)計(jì)戀行舟。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了詩(shī)人在新安驛席上離別的情景。詩(shī)人送走了春天的盡頭,繼續(xù)踏上了旅途。他在風(fēng)前行走,猶如沙鷗在風(fēng)中飛翔。他淺斟低唱,與友人深情留連。月亮照耀下的西樓,清靜的夜晚使他醉了,雨水滋潤(rùn)南浦的綠波讓他感到愁緒。有人想要離開(kāi)卻無(wú)法找到合適的方法,他們無(wú)法舍棄對(duì)行舟的眷戀。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪離別的情景,抒發(fā)了詩(shī)人對(duì)旅途的向往和對(duì)別離的感傷之情。詩(shī)人運(yùn)用了自然景物的描寫,如風(fēng)、沙鷗、月亮、雨水和綠波,以增強(qiáng)詩(shī)詞的意境和感染力。詩(shī)人以浣溪沙為題,以浣溪沙的淺斟低唱,暗示了友人之間的別離和感傷之情。整首詩(shī)詞情感真摯,意境幽遠(yuǎn),通過(guò)對(duì)自然景物和個(gè)人情感的交融,表達(dá)了對(duì)旅途和別離的復(fù)雜情感的體驗(yàn)和思考。范成大以簡(jiǎn)潔而凝練的語(yǔ)言,刻畫出了離別時(shí)的心情和對(duì)行舟的眷戀之情,使讀者在欣賞中能夠感受到作者的真摯情感和內(nèi)心的動(dòng)蕩。
|
|