|
|
秦樓月(寒食日湖南提舉胡元高家席上聞琴) / 作者:范成大 |
湘江碧。
故人同作湘中客。
湘中客。
東風(fēng)回雁,杏花寒食。
溫溫月到藍(lán)橋側(cè)。
醒心弦里春無極。
春無極。
明朝殘夢,馬嘶南陌。
|
|
秦樓月(寒食日湖南提舉胡元高家席上聞琴)解釋:
《秦樓月(寒食日湖南提舉胡元高家席上聞琴)》是宋代范成大創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
中文譯文:
湘江碧。
故人同作湘中客。
湘中客。
東風(fēng)回雁,杏花寒食。
溫溫月到藍(lán)橋側(cè)。
醒心弦里春無極。
春無極。
明朝殘夢,馬嘶南陌。
詩意:
這首詩描繪了一個(gè)人在寒食日時(shí),坐在湖南提舉胡元高的宴席上,聽著琴聲,思緒回到湘中,回到與故人同為湘中客的時(shí)光。詩中寫到春風(fēng)帶回了南方候鳥的回歸,杏花開放在寒冷的食日里。溫柔的月光灑在藍(lán)橋旁,琴聲喚醒心中的春天,春天在琴弦的共鳴中無盡無窮。詩的最后,描繪了明天的殘夢和南陌上馬嘶的聲音,意味著離別的臨近。
賞析:
這首詩以湖南為背景,通過細(xì)膩的描寫和含蓄的意象,表達(dá)了作者對(duì)故鄉(xiāng)湘中的思念之情。詩中使用了豐富的自然景物和音樂元素,將讀者帶入一個(gè)寒食日的夜晚,讓人感受到春天的氣息和溫暖的月光。作者巧妙地運(yùn)用了對(duì)比,將溫暖的春天與寒食的寒冷形成了鮮明的對(duì)比。詩中的一些描寫如東風(fēng)回歸帶來的候鳥、杏花在寒食日盛開等,都給人一種生機(jī)勃勃、希望與溫暖的感覺。而最后的明朝殘夢和馬嘶的聲音,則暗示了詩中的離別和無奈之情。
整首詩運(yùn)用了寥寥數(shù)語,卻通過細(xì)膩的描寫和富有意境的語言,表達(dá)了作者對(duì)家鄉(xiāng)和故人的思念之情,以及對(duì)春天的渴望和對(duì)離別的無奈。范成大以簡潔的語言刻畫出湘中客的心境和情感,給讀者留下了深刻的印象。這首詩以其細(xì)膩的情感描寫和獨(dú)特的意象,展現(xiàn)了范成大的藝術(shù)才華和詩人的情感世界,被廣泛認(rèn)為是宋代優(yōu)秀的詩作之一。
|
|