|
|
|
雨余花色倍鮮明,最是春深多晚晴。
美酒壯人如敵國(guó),千金一笑買傾城。
|
|
再和元禮春懷十首解釋:
詩(shī)詞:《再和元禮春懷十首》
朝代:宋代
作者:黃庭堅(jiān)
雨余花色倍鮮明,
最是春深多晚晴。
美酒壯人如敵國(guó),
千金一笑買傾城。
中文譯文:
雨過(guò)后花的顏色倍加鮮明,
這是春天深沉的時(shí)候最多晴朗的時(shí)刻。
美酒可以使人變得勇壯,就像對(duì)抗敵國(guó)一樣,
一笑之間,能夠用千金來(lái)買下整個(gè)城市的傾國(guó)之色。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是宋代詩(shī)人黃庭堅(jiān)寫給元禮的十首詩(shī)之一。詩(shī)人以春天的景象為背景,表達(dá)了對(duì)春天的贊美和對(duì)美好事物的向往。
首兩句描繪了雨后花朵的顏色更加鮮明,展現(xiàn)了春天的美麗。接著,詩(shī)人表達(dá)了在春天深沉?xí)r刻最多晴朗的情況,似乎在暗示人生中的困境和坎坷也會(huì)有轉(zhuǎn)機(jī),帶給人們希望和明亮的未來(lái)。
接下來(lái)的兩句描述了美酒的作用。美酒在這里不僅僅是指實(shí)際的酒,更是象征著一個(gè)人在逆境中的勇氣和堅(jiān)韌。它能夠使人變得勇壯,就像面對(duì)敵國(guó)時(shí)一樣。這表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于面對(duì)困難時(shí)堅(jiān)持和奮斗的態(tài)度。
最后兩句是對(duì)美麗的贊美。一笑之間,能夠用千金來(lái)買下整個(gè)城市的傾國(guó)之色。這里的傾城之色指的是絕世美人的容顏。詩(shī)人通過(guò)這樣的描述,表達(dá)了對(duì)美麗的向往和珍視。他認(rèn)為,美麗是無(wú)價(jià)的,它能夠超越金錢的價(jià)值。
整首詩(shī)以春天的景象為背景,通過(guò)描繪花朵、晴天和美酒,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)于美好事物的追求和向往。同時(shí),也在暗示人生中的困難和挫折,并鼓勵(lì)人們堅(jiān)持勇敢地面對(duì),追求美好的人生。
|
|