|
|
|
舫齋蒼竹雨聲中,一曲琵琶酒一鍾。
恰似潯陽(yáng)江上聽(tīng),只無(wú)明月與丹楓。
|
|
侯尉家聽(tīng)琵琶解釋:
《侯尉家聽(tīng)琵琶》是宋代詩(shī)人黃庭堅(jiān)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
在舫齋的蒼翠竹林中,雨聲淅瀝,一曲琵琶,一杯酒。恰似在潯陽(yáng)江畔聆聽(tīng),只是缺少明月和丹楓的陪伴。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪一個(gè)場(chǎng)景,表現(xiàn)了詩(shī)人在侯尉(古代官職名)家中,聆聽(tīng)琵琶曲調(diào)的心境。詩(shī)人聽(tīng)到琵琶的聲音,仿佛置身于潯陽(yáng)江畔,感受著江水的波瀾和飄搖。然而,雨中的景色中卻缺少明月的照耀,沒(méi)有丹楓的點(diǎn)綴。這種對(duì)琵琶聲音的感受和對(duì)明月、丹楓的留戀,抒發(fā)了詩(shī)人內(nèi)心深處的孤寂和對(duì)美好事物的向往。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言描繪了一個(gè)寂靜的場(chǎng)景,通過(guò)對(duì)琵琶聲音和自然景物的描述,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)美好事物的渴望和對(duì)幸福的向往。其中舫齋蒼竹和雨聲的描繪展現(xiàn)了一種寧?kù)o和隱逸之感,使讀者仿佛能夠感受到雨聲的淅瀝、竹林的幽靜。詩(shī)人用一曲琵琶和一杯酒來(lái)渲染情感,表達(dá)出內(nèi)心深處的孤獨(dú)和思念之情。同時(shí),詩(shī)人通過(guò)提及明月和丹楓,強(qiáng)調(diào)了自然與人的交融,以及對(duì)美景的向往和渴望。整首詩(shī)詞意境清新,情感真摯,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)自然與音樂(lè)的熱愛(ài),以及對(duì)美好生活的追求。
|
|