|
|
|
近別幾日客愁生,固知遠(yuǎn)別難為情。
夢(mèng)回官燭不盈把,猶聽(tīng)嬌兒索乳聲。
|
|
寄家解釋:
《寄家》是宋代文人黃庭堅(jiān)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
詩(shī)詞中文譯文:
近來(lái)離別已有幾日,客人之間的憂愁產(chǎn)生。
我深知離別的痛苦難以言表,
如今在夢(mèng)中回到家中,
燭光微弱,難以照亮整個(gè)房間,
但仍然能聽(tīng)到嬰兒索取乳汁的聲音。
詩(shī)意:
這首詩(shī)表達(dá)了黃庭堅(jiān)離家在外的感受和思念之情。詩(shī)人近來(lái)離別已有一段時(shí)間,他深知離別所帶來(lái)的痛苦與情感。在夢(mèng)中,他回到家里,但照明不足,只有微弱的燭光,這種微弱的光線象征著他與家人的分離和距離。然而,盡管離家在外,他仍然能夠通過(guò)聽(tīng)到嬰兒索取乳汁的聲音來(lái)感受到家庭的溫暖和親密。
賞析:
《寄家》是一首富有感情的離別之作。黃庭堅(jiān)以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言傳達(dá)了他離家在外的思念之情。詩(shī)中的燭光微弱和嬰兒的哭聲形象地描繪了他與家人的分離和渴望重聚的心情。通過(guò)這種寓意和形象的對(duì)比,詩(shī)人表達(dá)了他對(duì)家庭的深情厚意和對(duì)離別的痛苦體驗(yàn)。這首詩(shī)詞通過(guò)簡(jiǎn)潔而深刻的語(yǔ)言,表達(dá)了作者內(nèi)心的真實(shí)感受,引起讀者對(duì)離別和家庭情感的共鳴。
|
|