|
|
漫成一絕 / 作者:杜甫 |
江月去人只數(shù)尺,風(fēng)燈照夜欲三更。
沙頭宿鷺聯(lián)拳靜,船尾跳魚撥剌鳴。
|
|
漫成一絕解釋:
《漫成一絕》是杜甫的唐詩(shī),描寫了夜晚江邊的景象。下面是對(duì)這首詩(shī)詞的中文譯文和賞析:
江月去人只數(shù)尺,
風(fēng)燈照夜欲三更。
沙頭宿鷺聯(lián)拳靜,
船尾跳魚撥剌鳴。
中文譯文:
江中的明月僅離人數(shù)尺,
風(fēng)燈照耀夜晚近三更。
沙頭上休憩的白鷺默然盤拳靜待,
船尾的跳魚撥動(dòng)水面發(fā)出剌剌聲音。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)描寫夜晚江邊的景象,展現(xiàn)了作者對(duì)自然的細(xì)致觀察和獨(dú)特感悟。
首句“江月去人只數(shù)尺”,表現(xiàn)了作者面對(duì)著江月,卻感覺(jué)距離很近,仿佛只隔了幾步的距離。這句傳達(dá)了作者在靜夜中與大自然的親密接觸。
接著,“風(fēng)燈照夜欲三更”,描繪了夜晚的風(fēng)燈照亮了黑暗的夜晚,時(shí)光已經(jīng)接近深夜。這里的“風(fēng)燈”象征著漁民的生活,而“夜欲三更”則表達(dá)了時(shí)間的流逝和寂靜的夜晚。
接下來(lái)的兩句描述了輕舟停泊在沙頭上的靜止的白鷺。這種凝固的姿態(tài),詩(shī)中形容為“聯(lián)拳靜待”,將白鷺與武術(shù)中的拳法相類比。這里作者運(yùn)用了擬人手法,表達(dá)了白鷺的安靜和等待。
最后兩句描述了在船尾游弋的跳魚。它們?cè)谒嫔咸S時(shí),激起水花,悅耳的聲音“撥剌鳴”。這種魚躍水花的景象增加了整個(gè)夜晚的生動(dòng)感,與之前的作品形成了鮮明的對(duì)比。
總的來(lái)說(shuō),《漫成一絕》以其細(xì)膩的描寫和對(duì)細(xì)節(jié)的敏感捕捉,展示了杜甫作為偉大詩(shī)人的才華和對(duì)大自然深入的研究。這首詩(shī)詞通過(guò)細(xì)致的描繪,刻畫出了夜晚江邊的景色,表達(dá)了對(duì)大自然的景致的獨(dú)特感悟,給人以平和寧?kù)o的審美體驗(yàn)。
|
|