|
|
晚秋陪嚴(yán)鄭公摩訶池泛舟(得溪字·池在張儀子城內(nèi)) / 作者:杜甫 |
湍駛風(fēng)醒酒,船回霧起堤。
高城秋自落,雜樹(shù)晚相迷。
坐觸鴛鴦起,巢傾翡翠低。
莫須驚白鷺,為伴宿清溪。
|
|
晚秋陪嚴(yán)鄭公摩訶池泛舟(得溪字·池在張儀子城內(nèi))解釋?zhuān)?/h2>
晚秋陪嚴(yán)鄭公摩訶池泛舟(得溪字·池在張儀子城內(nèi))
湍駛風(fēng)醒酒,
船回霧起堤。
高城秋自落,
雜樹(shù)晚相迷。
坐觸鴛鴦起,
巢傾翡翠低。
莫須驚白鷺,
為伴宿清溪。
詩(shī)詞中文譯文:
湍流的水面上泛舟,強(qiáng)勁的風(fēng)使人醒酒。
船只繞回時(shí),霧氣升起遮擋住堤岸。
高城上的秋天自然而然地凋謝,
各種樹(shù)木在晚霞中彼此混雜而迷離。
坐在船上碰到鴛鴦鳥(niǎo)起飛,
座位上的巢窩傾斜,翡翠低綴。
不必驚訝白鷺鳥(niǎo),它和你一起伴宿清溪。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描述了杜甫陪同嚴(yán)鄭公在摩訶池中泛舟,觀賞秋景的情景。首先,詩(shī)人形容湍流的水面上泛舟象征著生活的激流,而強(qiáng)勁的風(fēng),則讓人清酒醒悟。船繞回時(shí),霧氣升起,遮擋住堤岸。高城上的秋天凋謝了,各種樹(shù)木在晚霞下迷離交錯(cuò),構(gòu)成了一幅美麗而模糊的畫(huà)面。
然后,詩(shī)人坐在船上,碰到了起飛的鴛鴦,坐位上的巢窩傾斜,翡翠也低垂了下來(lái)。這些景象象征了生命中的變遷和不確定性。最后,詩(shī)人以“莫須驚白鷺,為伴宿清溪”來(lái)表達(dá)對(duì)寧?kù)o和安逸生活的向往和追求。
整首詩(shī)以樸素的詞句描繪了現(xiàn)實(shí)生活中的景象,卻折射出詩(shī)人對(duì)理想的追求和對(duì)安逸生活的思考,體現(xiàn)了杜甫一貫的思想和風(fēng)格。
|
|