|
|
|
北苑龍團(tuán),江南鷹爪,萬里名動(dòng)京關(guān)。
碾深羅細(xì),瓊?cè)锱鸁煛?br/> 一種風(fēng)流氣味,如甘露、不染塵凡。
纖纖捧,冰瓷瑩玉,金縷鷓鴣斑。
相如,方病酒,銀瓶蟹眼,波怒濤翻。
為扶起,樽前醉玉頹山。
飲罷風(fēng)生兩腋,醒魂到、明月輪邊。
歸來晚,文君未寢,相對(duì)小窗前。
|
|
滿庭芳解釋:
《滿庭芳》是宋代詩人黃庭堅(jiān)創(chuàng)作的一首詩詞。以下是對(duì)這首詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
滿庭芳,
The courtyard is filled with fragrant flowers,
朝代:宋代,
Dynasty: Song Dynasty,
作者:黃庭堅(jiān),
Author: Huang Tingjian,
內(nèi)容:北苑龍團(tuán),江南鷹爪,
Content: Dragon formations in the northern park, eagle claws in the south,
萬里名動(dòng)京關(guān)。
Their fame reaches the capital through thousands of miles.
碾深羅細(xì),瓊?cè)锱鸁煛?br/> Delicate and fine as crushed silk, warm jade petals emit a misty fragrance.
一種風(fēng)流氣味,如甘露、不染塵凡。
A kind of elegant aroma, like sweet dew, untainted by worldly dust.
纖纖捧,冰瓷瑩玉,金縷鷓鴣斑。
Delicate hands hold cups, ice-like porcelain shines like jade, golden threads patterned like partridges.
相如,方病酒,銀瓶蟹眼,波怒濤翻。
Xiangru, still suffering from alcohol, silver bottles with crab-like eyes, waves roil and surge.
為扶起,樽前醉玉頹山。
To lift him up, drunk in front of the wine vessel, the jade mountain of decadence.
飲罷風(fēng)生兩腋,醒魂到、明月輪邊。
After drinking, a cool breeze awakens his armpits, his awakened soul arrives at the side of the bright moon.
歸來晚,文君未寢,相對(duì)小窗前。
Returning late, Lady Wen is still awake, facing each other before a small window.
這首詩詞通過描繪滿庭的芳香景象,表達(dá)了一種高雅的氛圍和情趣。詩中使用了豐富的意象和隱喻,展示了黃庭堅(jiān)獨(dú)特的藝術(shù)才華。
詩詞中描述了北苑和江南兩地的景色,北苑的龍團(tuán)和江南的鷹爪象征著兩地的壯麗和勇猛。黃庭堅(jiān)通過細(xì)膩的描寫,將花朵的細(xì)碎和絢麗與瓊?cè)锏臏嘏蜔熿F融合在一起,展現(xiàn)了一種雅致的風(fēng)情。
詩中還描繪了飲酒的場(chǎng)景,作者以自己的化身相如為主角,描述了他因酒而患病的情景。銀瓶蟹眼和波濤的描繪形象生動(dòng),表達(dá)了作者內(nèi)心的矛盾和激蕩。
整首詩以明月為結(jié)尾,表達(dá)了對(duì)美好時(shí)光的追求和向往。歸來晚的情景下,文君仍未入眠,兩人相對(duì)而坐,營(yíng)造了一種寧靜而溫馨的氛圍。
通過對(duì)自然景色、飲酒場(chǎng)景和夜晚相思的描繪,這首詩詞展現(xiàn)了黃庭堅(jiān)細(xì)膩的情感和對(duì)美好事物的追求,同時(shí)也展示了他獨(dú)特的藝術(shù)表達(dá)方式。
|
|