|
|
與道原過(guò)西莊遂游寶乘 / 作者:王安石 |
桑楊已零落,藻荇亦消沈。
園宅在人境,歲時(shí)傷我心。
強(qiáng)穿西埭路,共望北山岑。
欲覓道人語(yǔ),跨鞍聊一尋。
親朋會(huì)合少,時(shí)序感傷多。
勝踐聊為樂(lè),清談可當(dāng)歌。
微風(fēng)淡水竹,凈日暖煙蘿。
興極猶難盡,當(dāng)如薄暮何。
|
|
與道原過(guò)西莊遂游寶乘解釋:
《與道原過(guò)西莊遂游寶乘》是宋代王安石創(chuàng)作的詩(shī)詞。這首詩(shī)詞描述了作者在西莊遇見(jiàn)道原后一同游玩的情景,并抒發(fā)了對(duì)歲月流轉(zhuǎn)和人事變遷的感慨。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
桑楊已零落,藻荇亦消沈。
楊柳已凋零,水草也凋謝。
園宅在人境,歲時(shí)傷我心。
庭院依然在人煙之中,歲月的更迭使我心傷感。
強(qiáng)穿西埭路,共望北山岑。
我勉強(qiáng)穿越西埭的路,與道原一同望著北方的山峰。
欲覓道人語(yǔ),跨鞍聊一尋。
想要尋找道人的言語(yǔ),跨上馬鞍,只是一時(shí)的尋覓。
親朋會(huì)合少,時(shí)序感傷多。
親朋好友的聚會(huì)越來(lái)越少,時(shí)間的推移讓我感到更多的傷感。
勝踐聊為樂(lè),清談可當(dāng)歌。
在勝地行走可以暫時(shí)忘卻憂愁,清談可以當(dāng)作歌唱。
微風(fēng)淡水竹,凈日暖煙蘿。
微風(fēng)吹拂著淡雅的水竹,明凈的陽(yáng)光溫暖著煙蘿。
興極猶難盡,當(dāng)如薄暮何。
歡愉達(dá)到極致卻難以盡情,此時(shí)宛如傍晚時(shí)分一般。
這首詩(shī)詞以自然景物描繪為主線,表現(xiàn)了作者對(duì)時(shí)間流逝和人世滄桑的感慨。詩(shī)中的桑楊凋零、藻荇凋謝,以及歲時(shí)傷心的描述,表達(dá)了歲月無(wú)情,人事易變的主題。作者在游玩的過(guò)程中,希望能夠?qū)ふ业降廊说闹腔酆椭敢?,但只是一時(shí)的愿望。詩(shī)中也提到了親朋好友的稀少和時(shí)間的感傷,暗示著人際關(guān)系的淡漠和歲月的流逝。然而,在勝地行走和清談之中,作者能夠短暫地忘卻煩惱,感受到一絲快樂(lè)和愉悅。最后,通過(guò)比喻將興致難盡的境況與傍晚時(shí)分相對(duì)應(yīng),表達(dá)了人生短暫而珍貴的意味。
這首詩(shī)詞通過(guò)描繪自然景物和抒發(fā)內(nèi)心感受,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流逝和人世變遷的深切思考。在短暫的快樂(lè)和美好之中,也透露出對(duì)生命短暫和珍貴的體悟。整體而言,這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔而優(yōu)美的語(yǔ)言,表達(dá)了作者對(duì)人生和時(shí)光的獨(dú)特感悟,給讀者帶來(lái)深思和共鳴。
|
|