|
|
送吳叔開(kāi)南征 / 作者:王安石 |
摻袂不勝情,犀舟擊汰行。
倦游無(wú)萬(wàn)里,惜別有千名。
春草凄凄綠,江楓湛湛清。
金陵多麗景,此去屬蘭成。
|
|
送吳叔開(kāi)南征解釋:
《送吳叔開(kāi)南征》是宋代文學(xué)家王安石創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
摻袂不勝情,犀舟擊汰行。
倦游無(wú)萬(wàn)里,惜別有千名。
春草凄凄綠,江楓湛湛清。
金陵多麗景,此去屬蘭成。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞是王安石送別吳叔開(kāi)南征的作品。詩(shī)人與吳叔一同離別時(shí)情感激動(dòng),難以言表。吳叔乘坐的船在江上行駛,掀起波浪,離去的身影漸行漸遠(yuǎn)。王安石感到旅途疲憊,卻并沒(méi)有萬(wàn)里行程可去,只能懷念與吳叔的別離。春天的草地仍然蒼翠,江上的楓葉清澈明亮。金陵城中有許多美景,吳叔即將到達(dá)那里。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔的語(yǔ)言表達(dá)了詩(shī)人對(duì)吳叔南征的情感。摻袂不勝情一句中,摻袂表示手臂相互攙扶,不勝情則表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心的感激之情。犀舟擊汰行形象地描繪了船只行駛時(shí)激起的波浪,給人一種離別的動(dòng)感。倦游無(wú)萬(wàn)里一句中,倦游指的是詩(shī)人旅途勞頓,無(wú)萬(wàn)里則表達(dá)了他沒(méi)有像吳叔一樣長(zhǎng)途旅行的機(jī)會(huì)。惜別有千名一句則顯示了詩(shī)人對(duì)別離的留戀之情。春草凄凄綠和江楓湛湛清則通過(guò)對(duì)春天的描繪,傳達(dá)了大自然的美麗與恢弘。金陵多麗景,此去屬蘭成一句則表達(dá)了吳叔即將到達(dá)的目的地金陵的美景,以及他將在那里有所成就。
總的來(lái)說(shuō),這首詩(shī)詞表達(dá)了王安石對(duì)吳叔南征的送別之情,描繪了離別時(shí)的動(dòng)感和詩(shī)人內(nèi)心的感慨。通過(guò)對(duì)大自然景物的描繪,展示了美麗的春景和目的地金陵的壯麗景色。整首詩(shī)詞情感真摯,意境深遠(yuǎn),是王安石文學(xué)風(fēng)格的典范之作。
|
|