|
|
奉酬李都督表丈早春作 / 作者:杜甫 |
力疾坐清曉,來時(shí)悲早春。
轉(zhuǎn)添愁伴客,更覺老隨人。
紅入桃花嫩,青歸柳葉新。
望鄉(xiāng)應(yīng)未已,四海尚風(fēng)塵。
|
|
奉酬李都督表丈早春作解釋:
中文譯文:
清晨,我努力地坐起來,卻感到悲傷的早春之情。我轉(zhuǎn)而感到了與客人一同寂寞的愁苦,并且越發(fā)地感到歲月的衰老隨著人們而來。紅色的桃花嬌艷地綻放,青翠的柳葉又重新回歸。我望著故鄉(xiāng),卻還不能得到滿足,四海之內(nèi)仍然是風(fēng)塵滾滾。
詩意和賞析:
這首詩詞描繪了作者身處異鄉(xiāng)的心情。作者清晨醒來,感受到了早春的憂傷之情。他與客人一同感到寂寞和愁苦,意識(shí)到自己的老去。同時(shí),他又觀察到桃花嬌艷綻放、柳葉重新生長,春天的美麗景色令人賞心悅目,反襯出作者處境的孤寂和凄涼。他望著故鄉(xiāng),卻不能滿足,仍然感受到四海風(fēng)塵的苦楚。
這首詩詞表達(dá)了作者在異鄉(xiāng)的思鄉(xiāng)之情和對(duì)時(shí)間流逝的感慨。通過描繪早春景色和孤獨(dú)心境,體現(xiàn)了作者內(nèi)心的孤寂和憂郁。同時(shí),詩中的紅與青的對(duì)比也展示了春天的生機(jī)與美麗,與作者的心情形成鮮明的對(duì)比。整首詩詞寫景描情,抒發(fā)了作者對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)時(shí)光流逝的感慨,既有寫實(shí)的成分,又有自我感知與情感的融入,展示了杜甫的感受力和才華。
|
|