|
|
登越州城樓 / 作者:王安石 |
越山長(zhǎng)青水長(zhǎng)白,越人長(zhǎng)家山水國(guó)。
可憐客子無定宅,一夢(mèng)三年今復(fù)北。
浮云縹緲抱城樓,東望不見空回頭。
人間未有歸耕處,早晚重來此地游。
|
|
登越州城樓解釋:
詩(shī)詞:《登越州城樓》
朝代:宋代
作者:王安石
越山長(zhǎng)青水長(zhǎng)白,
越人長(zhǎng)家山水國(guó)。
可憐客子無定宅,
一夢(mèng)三年今復(fù)北。
浮云縹緲抱城樓,
東望不見空回頭。
人間未有歸耕處,
早晚重來此地游。
中文譯文:
越州的山巒郁郁蔥蔥,江水奔流潔白清長(zhǎng)。
越人長(zhǎng)久居住在這山水之間,他們的家園是山水相依的國(guó)度。
可憐那些作客的人沒有固定的居所,一轉(zhuǎn)眼三年過去,如今再次北上。
浮云輕盈地環(huán)繞著城樓,向東眺望卻看不到任何回頭的痕跡。
人間還沒有找到真正歸屬的地方,早晚還會(huì)重返這里游蕩。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)是王安石的作品,描繪了越州城樓的景色以及人們的離愁別緒。越州位于現(xiàn)在的浙江省,以其美麗的山水而聞名。
詩(shī)的開頭,通過越州山青水白的描繪,展現(xiàn)了越州的自然風(fēng)光,給人以清新、宜人的感覺。接著,詩(shī)人描述了越人長(zhǎng)期居住在這片美麗的山水之間,形成了一種獨(dú)特的鄉(xiāng)土情懷,他們的家園就是這山水相依的國(guó)度。
然而,詩(shī)中也流露出一種離愁別緒的情感。詩(shī)中提到了一些無定居之人,他們沒有固定的居所,四處流浪。"一夢(mèng)三年今復(fù)北"表達(dá)了他們奔波三年后再次北上的境遇,揭示出詩(shī)人對(duì)于漂泊客子的同情和無奈。
接下來的幾句,通過描繪城樓上的浮云和東望不見的景象,強(qiáng)調(diào)了離別的痛苦和無法回頭的無奈感。詩(shī)人以浮云縹緲的景象象征著逝去的時(shí)光和無常的命運(yùn),東望卻看不到回頭的路,似乎在暗示著客子們的困境。
最后兩句詩(shī)表達(dá)了人間還沒有找到真正歸屬的地方,早晚還會(huì)再次返回這里游蕩的意味。這種游蕩的狀態(tài)可以理解為對(duì)于人生歸宿的追問和思考,也反映了當(dāng)時(shí)社會(huì)流離失所的人們的困境。
總的來說,這首詩(shī)通過描繪越州的山水景色和流離失所的客子,表達(dá)了對(duì)于人生歸宿和離別的思考。詩(shī)人以自然景物和人物形象的交融,展示了王安石獨(dú)特的寫景和抒情能力,同時(shí)也反映了宋代社會(huì)流動(dòng)人口的現(xiàn)實(shí)狀況。
|
|