“故人何寂寞,今我獨(dú)凄涼”是出自《杜甫》創(chuàng)作的“寄彭州高三十五使君適、虢州岑二十七長(zhǎng)史參三十韻”,總共“30”句,當(dāng)前“故人何寂寞,今我獨(dú)凄涼”是出自第1句。
“故人何寂寞,今我獨(dú)凄涼”解釋?zhuān)?br/> 您的問(wèn)題似乎有些混淆。您提到的詩(shī)句是杜甫的《月夜憶舍弟》,而不是什么“故人何寂寞,今我獨(dú)凄涼”。這句詩(shī)的意思是:過(guò)去的兄弟們現(xiàn)在多么寂寥,而現(xiàn)在的我就更加感到孤獨(dú)和凄涼。 創(chuàng)作背景:這首詩(shī)是杜甫在安史之亂后,由于戰(zhàn)亂導(dǎo)致親人分離的背景下寫(xiě)下的。反映了他個(gè)人生活和社會(huì)動(dòng)蕩的雙重境遇。 評(píng)價(jià):這是一首深刻表達(dá)詩(shī)人情感的五言律詩(shī)。它以平實(shí)的語(yǔ)言描繪了戰(zhàn)爭(zhēng)背景下人們的孤獨(dú)和凄涼,體現(xiàn)了杜甫詩(shī)歌“沉郁頓挫”的風(fēng)格特色。
查看完整“故人何寂寞,今我獨(dú)凄涼”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:當(dāng)前就是第一句,沒(méi)有上一句了
下一句:故人何寂寞,今我獨(dú)凄涼 的下一句
|