|
|
駑驥 / 作者:韓愈 |
駑駘誠(chéng)齷齪,市者何其稠。
力小若易制,價(jià)微良易酬。
渴飲一斗水,饑食一束芻。
嘶鳴當(dāng)大路,志氣若有馀。
騏驥生絕域,自矜無(wú)匹儔。
牽驅(qū)入市門,行者不為留。
借問價(jià)幾何,黃金比嵩丘。
借問行幾何,咫尺視九州。
饑食玉山禾,渴飲醴泉流。
問誰(shuí)能為御,曠世不可求。
惟昔穆天子,乘之極遐游。
王良執(zhí)其轡,造父挾其輈.
因言天外事,茫惚使人愁。
駑駘謂騏驥,餓死余爾羞。
有能必見用,有德必見收。
孰云時(shí)與命,通塞皆自由。
騏驥不敢言,低徊但垂頭。
人皆劣騏驥,共以駑駘優(yōu)。
喟余獨(dú)興嘆,才命不同謀。
寄詩(shī)同心子,為我商聲謳。
|
|
駑驥解釋: 劣馬實(shí)在骯臟,市場(chǎng)是多么稠。
力小得像易控制,價(jià)格微好容易實(shí)現(xiàn)。
渴了就喝一斗水,餓了就吃一束稻草。
嘶叫在大路,如果有其他精神。
騏驥生西域,自認(rèn)無(wú)匹儔。
牽驅(qū)趕進(jìn)入市門,行人不為留。
上前打聽價(jià)格多少,黃金比嵩丘。
請(qǐng)問這行多久,近看九州。
餓了就吃玉山禾,渴了就喝甜酒泉水。
問誰(shuí)能為御,隔代不可求。
只有從前穆天子,乘坐的最遠(yuǎn)方游。
王良拿著韁繩,造父帶著自己的軌跡.
就說(shuō)天外的事,茫然恍惚使人愁。
劣馬駿馬,餓死我你羞。
有能力一定要用,有德必被收。
誰(shuí)說(shuō)當(dāng)時(shí)與命運(yùn),交通堵塞都自由。
駿馬不敢說(shuō),漫步在只垂頭。
人都差駿馬,一起用劣馬優(yōu)。
感嘆我獨(dú)自感嘆,才能讓不同計(jì)劃。
寄詩(shī)同心子,我為商聲唱。
|
|