|
|
齪齪 / 作者:韓愈 |
齪齪當(dāng)世士,所憂在饑寒。
但見賤者悲,不聞貴者嘆。
大賢事業(yè)異,遠(yuǎn)抱非俗觀。
報(bào)國(guó)心皎潔,念時(shí)涕汍瀾。
妖姬坐左右,柔指發(fā)哀彈。
酒肴雖日陳,感激寧為歡。
秋陰欺白日,泥潦不少干。
河堤決東郡,老弱隨驚湍。
天意固有屬,誰能詰其端。
愿辱太守薦,得充諫諍官。
排云叫閶闔,披腹呈瑯玕.致君豈無術(shù),自進(jìn)誠(chéng)獨(dú)難。
|
|
齪齪解釋:
《齪齪》是唐代韓愈創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
齪齪當(dāng)世士,所憂在饑寒。
雖然我這個(gè)時(shí)代的士人身份卑微,但我所憂慮的是民眾的饑餓和寒冷。
但見賤者悲,不聞貴者嘆。
我只看到貧窮的人悲嘆,卻聽不到富貴者的嘆息。
大賢事業(yè)異,遠(yuǎn)抱非俗觀。
偉大的賢人有著與眾不同的事業(yè),胸懷著非同尋常的觀念。
報(bào)國(guó)心皎潔,念時(shí)涕汍瀾。
我心中的報(bào)國(guó)之念是純潔的,一念之間便激起了滔滔淚水。
妖姬坐左右,柔指發(fā)哀彈。
美麗的女子坐在我左右,她用柔軟的手指彈奏著悲傷的曲調(diào)。
酒肴雖日陳,感激寧為歡。
盡管酒菜已經(jīng)陳舊,但我依然感激,寧愿以此為樂。
秋陰欺白日,泥潦不少干。
秋天的陰云欺騙了白日,泥濘之地還沒有干燥。
河堤決東郡,老弱隨驚湍。
河堤決口,洪水沖破東郡,老弱的人們隨波逐流,深受驚嚇。
天意固有屬,誰能詰其端。
天意是不可改變的,誰能夠去質(zhì)問它的原因。
愿辱太守薦,得充諫諍官。
我愿意受到太守的責(zé)備,以便能夠成為一名能直言勸諫的官員。
排云叫閶闔,披腹呈瑯玕。
我要排除萬難,呈現(xiàn)出自己的才華,展示出寶貴的品質(zhì)。
致君豈無術(shù),自進(jìn)誠(chéng)獨(dú)難。
向君獻(xiàn)上我的才華并不是沒有方法,但自我進(jìn)取卻是非常困難的。
這首詩(shī)詞《齪齪》通過對(duì)社會(huì)現(xiàn)實(shí)的觸動(dòng),表達(dá)了詩(shī)人對(duì)貧窮、不公和災(zāi)難的關(guān)切。詩(shī)人以自身身份的卑微和無力為背景,表達(dá)了自己對(duì)國(guó)家和社會(huì)的憂慮,并對(duì)賢人的事業(yè)、報(bào)國(guó)之心和自我奮斗的困難進(jìn)行了描繪。詩(shī)中運(yùn)用了對(duì)比手法,揭示了社會(huì)的不公和貧富懸殊,同時(shí)表達(dá)了詩(shī)人對(duì)真實(shí)、正直和努力的追求。整首詩(shī)語言簡(jiǎn)練,意境深遠(yuǎn),抒發(fā)了韓愈對(duì)社會(huì)現(xiàn)狀的批判和對(duì)理想境界的追求。
|
|