|
|
河南令舍池臺(tái) / 作者:韓愈 |
灌池才盈五六丈,筑臺(tái)不過七八尺。
欲將層級(jí)壓籬落,未許波瀾量斗石。
規(guī)摹雖巧何足夸,景趣不遠(yuǎn)真可惜。
長令人吏遠(yuǎn)趨走,已有蛙黽助狼藉。
|
|
河南令舍池臺(tái)解釋:
《河南令舍池臺(tái)》是唐代文學(xué)家韓愈的一首詩詞。下面是對(duì)該詩詞的中文譯文、詩意和賞析:
河南令舍池臺(tái)
灌滿池水只有五六丈,
筑起的臺(tái)子不過七八尺。
本想以層級(jí)壓低周圍的籬落,
卻無法阻止波瀾蕩漾,量度石頭的重量。
雖然構(gòu)造精巧,但規(guī)模有限無可夸耀,
景致美麗卻與遠(yuǎn)方無緣,實(shí)在可惜。
這里吏人和官員紛紛前來參觀,
卻已經(jīng)有青蛙和黽蟲擾亂了秩序。
詩詞的中文譯文如上所示,以下是對(duì)其詩意和賞析的解讀:
這首詩描繪了一個(gè)池塘中的一座小臺(tái)子,以及臺(tái)子周圍的景色和環(huán)境。詩中表達(dá)了作者對(duì)于這樣一處小小的建筑和景觀的思考和感慨。
首先,作者描述了池塘的規(guī)模,雖然只有五六丈的水量,臺(tái)子也只有七八尺高,但這并不妨礙作者想通過層級(jí)的方式壓低周圍的籬落,使景色更加美觀。然而,作者卻發(fā)現(xiàn)無法控制池水的波瀾,也無法準(zhǔn)確測(cè)量石頭的重量。這里可以理解為作者在生活中遇到了一些困難和挑戰(zhàn),無法如愿以償?shù)貙?shí)現(xiàn)自己的理想。
其次,作者提到雖然池臺(tái)的構(gòu)造雖然精巧,但規(guī)模有限,無法引起太多的贊譽(yù)。景色美麗,但與遠(yuǎn)方的壯麗景致相比,顯得有些可惜。這里可以理解為作者對(duì)于自己的努力和創(chuàng)作的評(píng)價(jià),他認(rèn)為自己的成就雖然不錯(cuò),但還遠(yuǎn)遠(yuǎn)不夠,無法與那些更加宏大、壯麗的作品相媲美。
最后,作者描述了這個(gè)地方的現(xiàn)狀。這里的吏人和官員紛紛前來參觀,但已經(jīng)有青蛙和黽蟲打亂了原本的秩序。這里可以理解為作者對(duì)于社會(huì)現(xiàn)實(shí)的思考,他認(rèn)為即使是一個(gè)小小的地方,也會(huì)有人們的爭斗和紛爭,甚至?xí)灰恍┪⒉蛔愕赖男∈滤鶖_亂。
總的來說,這首詩詞通過描述一個(gè)小小的池臺(tái)和周圍的景色,表達(dá)了作者對(duì)于自己努力的反思和對(duì)于社會(huì)現(xiàn)實(shí)的觸動(dòng)。它呈現(xiàn)了一種對(duì)于追求更高更美的渴望,同時(shí)也揭示了現(xiàn)實(shí)與理想之間的差距和困擾。
|
|