|
|
醉后 / 作者:韓愈 |
煌煌東方星,奈此眾客醉。
初喧或忿爭(zhēng),中靜雜嘲戲。
淋漓身上衣,顛倒筆下字。
人生如此少,酒賤且勤置。
|
|
醉后解釋:
《醉后》是唐代文學(xué)家韓愈創(chuàng)作的一首詩詞。下面是它的中文譯文:
煌煌東方星,
奈此眾客醉。
初喧或忿爭(zhēng),
中靜雜嘲戲。
淋漓身上衣,
顛倒筆下字。
人生如此少,
酒賤且勤置。
詩意:
這首詩詞表達(dá)了韓愈對(duì)人生的思考和感慨,同時(shí)也折射出他對(duì)社會(huì)風(fēng)氣的批評(píng)。
詩中的"煌煌東方星"指的是東方的星光燦爛,象征著美好的希望和追求。然而,面對(duì)這美好的東方星,卻有許多人在酒宴中沉溺、陶醉,無法理解其中的深意和價(jià)值。
詩中提到的"初喧或忿爭(zhēng)"描述了酒宴上人們最初的熱鬧和爭(zhēng)吵,而后逐漸轉(zhuǎn)為"中靜雜嘲戲",即酒后之后的寧靜中充斥著嘲笑和戲謔。這種轉(zhuǎn)變暗示了人們?cè)诰蒲缰械臓?zhēng)斗和嬉笑之后,真正意義上的深思和思考卻變得稀缺。
詩中的"淋漓身上衣,顛倒筆下字"表達(dá)了酒醉后的狀態(tài),身上的衣物濕透,筆下的字也顛倒無序。這種描寫既是對(duì)酒后迷糊狀態(tài)的具象化,也可以理解為作者對(duì)自己和那些沉溺于酒色之中的人的自責(zé)和批評(píng)。
最后兩句"人生如此少,酒賤且勤置"以簡(jiǎn)潔的語言表達(dá)了作者的思考。人生短暫,時(shí)間寶貴,而酒卻廉價(jià)且容易得到。作者呼吁人們應(yīng)當(dāng)珍惜時(shí)間,不要沉迷于酒色之中,而是應(yīng)該更加勤奮地去追求有意義的事物。
賞析:
《醉后》這首詩詞通過描繪酒宴場(chǎng)景和對(duì)酒后狀態(tài)的描寫,以及對(duì)人生和社會(huì)的反思,展現(xiàn)了韓愈對(duì)于人生價(jià)值觀的看法。他用樸實(shí)的語言表達(dá)了對(duì)于浪費(fèi)時(shí)間和沉迷于肉欲享受的批評(píng),呼吁人們要珍惜時(shí)間,追求有意義的事物。這首詩詞意境深遠(yuǎn),思想深刻,同時(shí)也反映了作者對(duì)于社會(huì)風(fēng)氣的不滿和憂慮。它對(duì)于人們追求真理和追求有意義的人生具有啟示作用,是一首具有警示意義的詩詞作品。
|
|