|
|
沈下賢 / 作者:杜牧 |
斯人清唱何人和,草徑苔蕪不可尋。
一夕小敷山下夢(mèng),水如環(huán)珮月如襟。
|
|
沈下賢解釋:
沈下賢,一偉人。人們清唱著他的兒歌,有何人應(yīng)和呢?長(zhǎng)滿草的小徑上,苔蘚叢生,尋找不見。有一晚,我睡在小山下,做了一個(gè)夢(mèng),水像一串玉環(huán),月亮像一件襟帶。
譯文:
斯人清唱何人和,
草徑苔蕪不可尋。
一夕小敷山下夢(mèng),
水如環(huán)珮月如襟。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描述了一個(gè)人的夢(mèng)境,表達(dá)了對(duì)清唱家沈下賢的贊美和夜晚的美麗景色。首句為引子,斯人指的是沈下賢,他的兒歌被人們清唱,但是沒有人能夠應(yīng)和;第二句描述了小徑上的草木已經(jīng)長(zhǎng)滿,苔蘚叢生,尋找不見沈下賢;第三句描繪了主人公在山下做了一個(gè)夢(mèng),夢(mèng)中的水像一串玉環(huán),月亮像一件襟帶。整首詩(shī)以溫婉細(xì)膩的語(yǔ)言描繪了夜晚的景色以及對(duì)沈下賢的贊美,展現(xiàn)了詩(shī)人對(duì)夢(mèng)幻之境的向往和對(duì)才華之人的敬仰。
|
|