|
|
秋日偶題 / 作者:杜牧 |
荷花兼柳葉,彼此不勝秋。
玉露滴初泣,金風(fēng)吹更愁。
綠眉甘棄墜,紅臉恨飄流。
嘆息是游子,少年還白頭。
|
|
秋日偶題解釋:
《秋日偶題》
荷花兼柳葉,彼此不勝秋。
玉露滴初泣,金風(fēng)吹更愁。
綠眉甘棄墜,紅臉恨飄流。
嘆息是游子,少年還白頭。
中文譯文:
荷花和柳葉,彼此都無(wú)法抵擋秋意。
玉露滴下像是剛開(kāi)始哭泣,金風(fēng)吹來(lái)更添憂愁。
綠色的眉毛情愿落下,紅臉兒卻懊惱漂浮。
嘆息聲是游子的,年輕人也遲早會(huì)有白發(fā)。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以秋日景色為背景,通過(guò)描繪荷花和柳葉的顏色和狀態(tài)來(lái)表現(xiàn)出秋天的凄涼之感。荷花與柳葉都是夏季的象征,然而它們?cè)谇锾熘袇s顯得脆弱和無(wú)力,無(wú)法抵擋秋風(fēng)的吹拂,也無(wú)法阻止秋意的降臨。
詩(shī)中的玉露滴下可以理解為天空的露水,這淚珠般的露水點(diǎn)滴是秋天的開(kāi)始,而金風(fēng)吹來(lái)則更加增添了人們的憂愁。詩(shī)人通過(guò)這種描繪來(lái)表達(dá)出秋天的憂愁和凄涼的氣氛。
綠眉和紅臉?lè)謩e指的是柳葉和荷花,詩(shī)人寫道,綠眉情愿墜落,而紅臉卻不愿飄流。綠眉對(duì)應(yīng)的是柳樹的葉子,它們寧愿有落葉的經(jīng)歷,可以說(shuō)是在順應(yīng)自然規(guī)律;而紅臉則是荷花的顏色,它們卻不愿割舍自己的根基,表現(xiàn)出一種糾結(jié)而痛苦的情感。
最后兩句表達(dá)了詩(shī)人的情感,他把自己比作游子,感嘆自己一直在旅途中,而青春遲早會(huì)有白發(fā),表現(xiàn)出一種對(duì)時(shí)光流轉(zhuǎn)的感慨和無(wú)奈。
整首詩(shī)情感真摯,通過(guò)對(duì)秋天景色的描寫,詩(shī)人抒發(fā)了對(duì)秋季的憂愁和對(duì)時(shí)光流逝的感慨,給人以深深的觸動(dòng)。
|
|