|
|
衙郡守還 / 作者:岑參 |
世事何反覆,一身難可料。
頭白翻折腰,還家私自笑。
所嗟無產(chǎn)業(yè),妻子嫌不調(diào)。
五斗米留人,東谿憶垂釣。
|
|
衙郡守還解釋:
衙郡守還
世事何反覆,一身難可料。
頭白翻折腰,還家私自笑。
所嗟無產(chǎn)業(yè),妻子嫌不調(diào)。
五斗米留人,東谿憶垂釣。
中文譯文:
衙郡守回家
世事何反復(fù),一個(gè)人難以預(yù)料。
頭發(fā)已經(jīng)白了,腰也彎了,回家后我偷笑。
我感嘆沒有產(chǎn)業(yè),妻子嫌棄我不稱職。
五斗米足以養(yǎng)活人,想起我年輕時(shí)在東谿垂釣的時(shí)光。
詩意:
這首詩描繪了一個(gè)衙門官員退休回家后的心情和感嘆。詩人通過描述自己的年齡和身體的衰老,表達(dá)了對于人生的無奈和不可預(yù)測性。他自嘲地說自己已經(jīng)老了,但卻能夠在家中開懷大笑,暗示著對于官場的壓力與痛苦的解脫。然而,詩人也意識到自己沒有豐厚的產(chǎn)業(yè),引起了妻子的不滿和批評。最后兩句詩中,詩人回憶起年輕時(shí)在東谿垂釣的美好時(shí)光,暗示了對于過去自由自在生活的懷念和對于現(xiàn)狀的對比。
賞析:
《衙郡守還》這首詩以簡潔明了的語言表達(dá)了官員回家后的心情和感嘆。詩人通過描寫自己的衰老和家庭的冷漠,表現(xiàn)了對于官場和現(xiàn)實(shí)生活的不滿和迷茫。詩中的反轉(zhuǎn)以及最后的回憶和對比,增強(qiáng)了詩歌的情感和詩意。整首詩既表達(dá)了詩人個(gè)人的心境,也折射出了社會中一部分人的普遍困境和追求自由的愿望。
|
|