|
|
南樓送衛(wèi)憑(得歸字) / 作者:岑參 |
近縣多過客,似君誠亦稀。
南樓取涼好,便送故人歸。
鳥向望中滅,雨侵晴處飛。
應(yīng)須乘月去,且為解征衣。
|
|
南樓送衛(wèi)憑(得歸字)解釋:
南樓送衛(wèi)憑(得歸字)
近縣多過客,似君誠亦稀。
南樓取涼好,便送故人歸。
鳥向望中滅,雨侵晴處飛。
應(yīng)須乘月去,且為解征衣。
譯文:
近縣常有過客,像你這樣的人卻很少。
南樓涼風(fēng)習(xí)習(xí),正好為送別故人。
鳥兒朝向遠(yuǎn)處消失,雨水滋潤著晴朗的地方飛翔。
應(yīng)當(dāng)趁著月亮離去,且要解開行軍的衣物。
詩意和賞析:
這首詩描繪了送別故人的場景,首句表明在附近縣市常常有過客經(jīng)過,但像詩中所指的這位故人這樣稀少。作者在南樓上與故人吟詩作對,送別離開。接著描述了鳥兒飛向遠(yuǎn)處消失的情景,和雨水侵入晴朗的地方飛翔,暗喻了故人的離去和別離的傷感。最后,作者提到應(yīng)當(dāng)趁著月亮離去,解開行軍的衣物,表達(dá)了故人離開后要奔赴征戰(zhàn),作者感到惋惜和祝福之情。
整首詩意境清幽,意境獨(dú)特,通過描繪自然景物與人物的互動(dòng),表達(dá)了作者對故人離別的思念之情和對其前程的祝福。
|
|