|
|
攜琴酒尋閻防崇濟(jì)寺所居僧院(得濃字) / 作者:岑參 |
相訪但尋鐘,門寒古殿松。
彈琴醒暮酒,卷幔引諸峰。
事愜林中語(yǔ),人幽物外蹤。
吾廬幸接近,茲地興偏慵。
|
|
攜琴酒尋閻防崇濟(jì)寺所居僧院(得濃字)解釋:
攜琴酒尋閻防崇濟(jì)寺所居僧院(得濃字)
相訪但尋鐘,
門寒古殿松。
彈琴醒暮酒,
卷幔引諸峰。
事愜林中語(yǔ),
人幽物外蹤。
吾廬幸接近,
茲地興偏慵。
詩(shī)詞中文譯文:
相約但找尋琴鐘,
寺門寒冷,殿內(nèi)古松。
彈琴醒來(lái),酒濃寂寞,
拉起簾幕,引有峰巒。
此地事情愜意,
人跡罕至,物外冥冥。
我廬幸運(yùn)地接近,
在這里,興致愈發(fā)懶散。
詩(shī)意:
詩(shī)人岑參寫下了自己去訪問(wèn)閻防崇濟(jì)寺所居僧院的情景。詩(shī)人欣然相邀他人一同尋找琴鐘,詩(shī)人贊嘆寺門散發(fā)著寒冷的氣息,古老的殿內(nèi)有著矗立的松樹(shù)。詩(shī)人彈奏琴音,醒來(lái)后酒濃仍在,拉起簾幕迎接著外面的峰巒景色。寺院中的事情過(guò)得如意般,人跡稀少,外物不再混雜。詩(shī)人有幸能夠靠近這里,因此在這個(gè)地方他的興致變得更加懶散。
賞析:
這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人在尋訪閻防崇濟(jì)寺所在的僧院時(shí)的心境和感受。詩(shī)人通過(guò)描述琴鐘、寺門、殿內(nèi)松樹(shù)等景物,展現(xiàn)了僧院中寂靜和古老的氣息。同時(shí),詩(shī)人以彈琴、醒酒、卷幔等行為,表達(dá)了對(duì)于景物的感悟和思索。詩(shī)末詩(shī)人提到自己有幸能夠接近這里,暗示了他在這個(gè)寧?kù)o之地得到了一種心靈上的慰藉,從而使他的興致變得懶散。整首詩(shī)以簡(jiǎn)潔明了的語(yǔ)言,表達(dá)了詩(shī)人世外尋求寧?kù)o的心情。
|
|