|
|
楊固店 / 作者:岑參 |
客舍梨葉赤,鄰家聞?chuàng)v衣。
夜來(lái)嘗有夢(mèng),墜淚緣思?xì)w。
洛水行欲盡,緱山看漸微。
長(zhǎng)安只千里,何事信音稀。
|
|
楊固店解釋:
詩(shī)詞《楊固店》是唐代詩(shī)人岑參所作,描述了他在旅途中過(guò)夜的楊固店的場(chǎng)景和他懷念家鄉(xiāng)的思緒。
詩(shī)詞中文譯文:
客棧上的梨葉已經(jīng)變紅,
隔壁的鄰居?jì)D女傳來(lái)?yè)v衣聲。
夜晚來(lái)臨時(shí)常常做夢(mèng),
醒來(lái)時(shí)我不禁淚如雨下,
思念家鄉(xiāng)的情緒油然而生。
洛水的行程即將結(jié)束,
緱山的景色漸漸模糊不清。
長(zhǎng)安距離很遙遠(yuǎn),
為什么消息稀少呢?
詩(shī)詞的意境和詩(shī)意:
《楊固店》通過(guò)描繪旅途中的客棧景象和詩(shī)人的內(nèi)心感受,表達(dá)了對(duì)家鄉(xiāng)的思念和對(duì)離別的痛苦的詩(shī)意。
詩(shī)人在客棧休息時(shí),看到梨樹(shù)葉逐漸變紅,顯示了秋天的到來(lái),也隱喻著歲月的漸變。同時(shí),詩(shī)中的搗衣聲和詩(shī)人的夢(mèng)境,進(jìn)一步展現(xiàn)了外界的動(dòng)靜和詩(shī)人內(nèi)心的煩躁和思鄉(xiāng)之情。
詩(shī)人心中一直想著家鄉(xiāng),懷念故鄉(xiāng)的人和事,思念之情充滿了整個(gè)詩(shī)篇。詩(shī)人離開(kāi)故鄉(xiāng)已經(jīng)很久,如今已經(jīng)到達(dá)洛水附近,緱山也在眼前,表示他離長(zhǎng)安(唐代的首都)已經(jīng)很近了。然而,長(zhǎng)安卻好像千里之遙,消息稀少,讓詩(shī)人感到惆悵和迷茫。
整首詩(shī)通過(guò)具體的情境和描述,讓讀者感受到了詩(shī)人的離愁別緒和思鄉(xiāng)之情。詩(shī)人通過(guò)描寫(xiě)客棧的景象,以及自己的思緒和感受,抒發(fā)了對(duì)故鄉(xiāng)的思念和對(duì)漫長(zhǎng)旅途的無(wú)奈之情。
總的來(lái)說(shuō),詩(shī)人岑參通過(guò)《楊固店》詩(shī)詞,展現(xiàn)了他在旅途中對(duì)家鄉(xiāng)的思念之情和對(duì)長(zhǎng)途旅行的無(wú)奈感,同時(shí)也通過(guò)具體的描寫(xiě)和美麗的語(yǔ)言表達(dá)了自己內(nèi)心的情感和對(duì)時(shí)間流逝的感慨。
|
|