|
|
送嚴(yán)維下第還江東 / 作者:岑參 |
勿嘆今不第,似君殊未遲。
且歸滄洲去,相送青門時(shí)。
望鳥指鄉(xiāng)遠(yuǎn),問人愁路疑。
敝裘沾暮雪,歸棹帶流澌。
嚴(yán)子灘復(fù)在,謝公文可追。
江皋如有信,莫不寄新詩(shī)。
|
|
送嚴(yán)維下第還江東解釋:
詩(shī)詞的中文譯文:
送嚴(yán)維下第還江東
不要感嘆我現(xiàn)在不中第,看來你也還未遲。
且歸去滄洲,我要送你至青門時(shí)。
望著鳥兒指引向遠(yuǎn)方,向人詢問愁懷的路是否真實(shí)。
我身上破衣沾滿了暮雪,回程的船上帶著澌漫的流水聲。
嚴(yán)子灘島上依然存在,謝公寫的文章是永遠(yuǎn)可以追憶的。
江邊的高地如果有新的消息,必定是新詩(shī)寄來。
詩(shī)意與賞析:
這首詩(shī)是岑參送別嚴(yán)維下第歸江東之作。詩(shī)中,岑參以自己尚未中第為自謙之辭,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)嚴(yán)維等人早日獲得功名的期望。他告誡嚴(yán)維不要因自己不中第而感嘆,也表達(dá)了自己對(duì)嚴(yán)維才華的敬佩。詩(shī)中描繪了送別時(shí)的場(chǎng)景,以及作者內(nèi)心的思緒。他望著鳥兒飛向遠(yuǎn)方,詢問路人旅途的困惑,也表達(dá)了自己在送別之際的不舍之情。最后,他提到了嚴(yán)子灘和謝公,表達(dá)了對(duì)他們的思念,并期待江邊高地傳來新的消息,以安慰彼此思念之情。
整首詩(shī)情感真摯,表達(dá)了詩(shī)人對(duì)友人的敬意和祝福,以及對(duì)友人前途的期許。同時(shí),通過詩(shī)中的景物描繪和情感抒發(fā),使詩(shī)人的不舍之情得以充分展現(xiàn)。整體風(fēng)格簡(jiǎn)潔明了,表達(dá)了送別時(shí)的真實(shí)感受和詩(shī)人對(duì)友人的深情厚意。
|
|