“煙波桂陽(yáng)接,日夕數(shù)千里”是出自《王昌齡》創(chuàng)作的“巴陵別劉處士”,總共“6”句,當(dāng)前“煙波桂陽(yáng)接,日夕數(shù)千里”是出自第4句。
“煙波桂陽(yáng)接,日夕數(shù)千里”解釋: 《巴陵別劉處士》是唐代詩(shī)人王昌齡創(chuàng)作的一首送別詩(shī)。這首詩(shī)表達(dá)了詩(shī)人與友人劉處士分別時(shí)的依依不舍之情。 具體到您提到的詩(shī)句“煙波桂陽(yáng)接,日夕數(shù)千里”,我們可以這樣理解: - “煙波”:指的是水面上彌漫的霧氣和波光,這里用來形容江面的景象。 - “桂陽(yáng)”:指桂陽(yáng)縣,在今湖南省郴州市境內(nèi)。這里可能是指友人劉處士要去的地方。 - “接”:連接的意思,這里表示兩地之間的距離雖然遙遠(yuǎn),但似乎可以通過煙波相連。 - “日夕”:傍晚時(shí)分,形容時(shí)間的流逝。 - “數(shù)千里”:指兩地相距甚遠(yuǎn)。 整句詩(shī)的意思是:友人劉處士要去的地方(桂陽(yáng))與巴陵(今湖南岳陽(yáng)市,詩(shī)人所在地)之間隔著千山萬水,雖然距離遙遠(yuǎn),但似乎可以通過江面上的煙波相連。傍晚時(shí)分,詩(shī)人望著遠(yuǎn)方,心中充滿了對(duì)友人的思念和不舍。 這首詩(shī)通過描繪自然景色來表達(dá)離別之情,體現(xiàn)了王昌齡詩(shī)歌中常見的送別主題和對(duì)友情的珍視。在古代交通不便的情況下,朋友之間的分別往往意味著長(zhǎng)時(shí)間甚至永久的分離,因此這類題材的作品常常充滿深情與哀愁。
查看完整“煙波桂陽(yáng)接,日夕數(shù)千里”相關(guān)詩(shī)詞以及介紹... >>
上一句:煙波桂陽(yáng)接,日夕數(shù)千里 的上一句
下一句:煙波桂陽(yáng)接,日夕數(shù)千里 的下一句
|