|
|
營(yíng)屋 / 作者:杜甫 |
我有陰江竹,能令朱夏寒。
陰通積水內(nèi),高入浮云端。
甚疑鬼物憑,不顧翦伐殘。
東偏若面勢(shì),戶牖永可安。
愛惜已六載,茲晨去千竿。
蕭蕭見白日,洶洶開奔湍。
度堂匪華麗,養(yǎng)拙異考槃。
草茅雖薙葺,衰疾方少寬。
洗然順?biāo)m,此足代加餐。
寂無斤斧響,庶遂憩息歡。
|
|
營(yíng)屋解釋:
詩(shī)詞《營(yíng)屋》的中文譯文為:
我有一片陰江竹,
能讓盛夏感到寒冷。
竹子生長(zhǎng)在陰暗濕潤(rùn)的水中,
高聳入云端。
令人懷疑有鬼神居住其中,
不顧伐竹的人殘忍行徑。
房屋向東偏斜,
窗戶門戶永遠(yuǎn)穩(wěn)固。
我珍惜這竹子已經(jīng)六年,
今天早晨要砍下千根。
凄涼的聲音迎接白天的到來,
洶涌著拼命奔流的江水。
這間房子雖然簡(jiǎn)陋,
但充滿了我從他人那里學(xué)到的智慧。
草和茅草雖然簡(jiǎn)陋,
但能減輕我的疾病和衰弱。
打掃整理得井井有條,
這就足夠代替一頓加餐。
沒有砍伐竹子的聲音,
就能給我?guī)戆矊幒蜌g樂。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)描寫了杜甫在建筑自己的房子時(shí),利用陰江竹找到清涼的感覺。竹子高聳入云,不受鬼物凌辱,使得屋內(nèi)永遠(yuǎn)涼爽,避開了夏日的酷暑。詩(shī)中表達(dá)了作者珍惜自然資源的態(tài)度,同時(shí)也表現(xiàn)了杜甫追求簡(jiǎn)樸自然生活的心愿。
杜甫對(duì)自然的感悟和對(duì)人生的思考貫穿全詩(shī)。他把自己對(duì)竹子的鐘愛和對(duì)竹子的利用融入到自己的生活中,通過打造簡(jiǎn)陋但舒適的房屋,借助竹子的清涼和智慧,擺脫了疾病和衰老的困擾,達(dá)到了寧?kù)o和幸福的狀態(tài)。
該詩(shī)描繪了杜甫對(duì)自然的敬畏和對(duì)人生的思考,融入了杜甫喜愛山水的主題,又將人類對(duì)大自然的野蠻破壞以及對(duì)自然資源的珍惜態(tài)度融入其中。通過對(duì)竹子的描寫,傳達(dá)了作者追求簡(jiǎn)樸自然生活和對(duì)人與自然和諧相處的理念,是一首具有哲思意味的詩(shī)作。
|
|