|
|
去秋行 / 作者:杜甫 |
去秋涪江木落時(shí),臂槍走馬誰家兒。
到今不知白骨處,部曲有去皆無歸。
遂州城中漢節(jié)在,遂州城外巴人稀。
戰(zhàn)場(chǎng)冤魂每夜哭,空令野營猛士悲。
|
|
去秋行解釋:
《去秋行》
去秋涪江木落時(shí),
臂槍走馬誰家兒。
到今不知白骨處,
部曲有去皆無歸。
遂州城中漢節(jié)在,
遂州城外巴人稀。
戰(zhàn)場(chǎng)冤魂每夜哭,
空令野營猛士悲。
中文譯文:
秋天,涪江的木葉飄落,
用臂膀扛起長槍,騎馬的是誰家的孩子?
如今不知道他們的白骨在何處,
一支支軍隊(duì)出征,卻沒有一個(gè)人回來。
在遂州城內(nèi)仍有漢族節(jié)日的痕跡,
而在遂州城外,巴人已經(jīng)稀少。
戰(zhàn)場(chǎng)上的冤魂每晚都在哭泣,
使得原本勇猛的野營士兵悲傷不已。
詩意:
《去秋行》是一首描述戰(zhàn)爭殘酷和戰(zhàn)爭中壯士們的犧牲的詩。詩人杜甫以悲痛的筆觸,描繪了行軍的景象和戰(zhàn)場(chǎng)的慘狀。詩中的秋天象征著喪失和死亡,表達(dá)了對(duì)戰(zhàn)爭中無數(shù)士兵的悲悼之情。
賞析:
這首詩以平淡中見真情的筆觸,展現(xiàn)了戰(zhàn)亂時(shí)代的慘象和人民的苦難。詩中描繪了秋天的景象,暗示了冷酷的戰(zhàn)爭正在進(jìn)行。詩人用“臂槍走馬誰家兒”描寫了無數(shù)青年因戰(zhàn)爭而離家上陣,卻無一歸來,凄涼之感撲面而來。詩人通過遂州城內(nèi)外人民的反差,展示了戰(zhàn)亂對(duì)于人民的不同影響,也凸顯出了士兵的壯烈犧牲和無盡的悲痛。整首詩情感真摯,語言簡練,表達(dá)了對(duì)戰(zhàn)爭的批判和對(duì)壯烈犧牲的敬意,展現(xiàn)了杜甫對(duì)悲劇的深刻感知。
|
|