“結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床”是出自《杜甫》創(chuàng)作的“新婚別”,總共“16”句,當(dāng)前“結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床”是出自第3句。
“結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床”解釋: 《結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床》是唐代詩人杜甫的一首反映戰(zhàn)亂背景下新婚女子生活的詩歌。全文如下: 結(jié)發(fā)為夫妻,恩愛兩不疑。 生當(dāng)復(fù)來歸,死亦無恨辭。 詩句大意:我們結(jié)婚時(shí)手牽手,彼此的深情厚誼不會(huì)因?yàn)槿魏巫児识a(chǎn)生懷疑。我們希望在活著的時(shí)候能夠再次相聚,即使死亡,也沒有遺憾和怨言。 創(chuàng)作背景與感想: 這首詩是杜甫在安史之亂期間所作,反映了戰(zhàn)亂給人民生活帶來的巨大變化。新婚女子的生活在這種環(huán)境下變得異常艱辛,甚至生死無常。 評(píng)價(jià): 從文學(xué)價(jià)值和歷史情感角度看,《結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床》充分展現(xiàn)了杜甫詩歌深沉內(nèi)斂、以小見大的特點(diǎn)。詩人在描繪戰(zhàn)亂背景下普通民眾生活的同時(shí),也寄寓了對(duì)和平與安定的渴望。
查看完整“結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床 的上一句
下一句:結(jié)發(fā)為君妻,席不暖君床 的下一句
|