“和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女”是出自《屈原》創(chuàng)作的“離騷”,總共“189”句,當(dāng)前“和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女”是出自第167句。
“和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女”解釋: 首先,我們需要理解這首詩。題目是:“和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女” 1. "和調(diào)度以自娛兮":這句詩是詩人面對“調(diào)度”(可能是指朝廷的安排或工作任務(wù)),不以之為壓力,而是自我娛樂的方式對待。 2. "聊浮游而求女":這句進(jìn)一步描繪了詩人的心情,他在閑適游玩時(shí),突發(fā)奇想,希望能找到一個(gè)意中人。 創(chuàng)作背景和感想: 屈原在楚國滅亡后,堅(jiān)守人格獨(dú)立,以詩言志。這首詩正是他面對困境時(shí)的自我娛樂方式,同時(shí)也表達(dá)了他對美好生活的向往。 評價(jià): 這句話展現(xiàn)了屈原獨(dú)特的人生態(tài)度——即使身處逆境,也能保持內(nèi)心的娛樂與對未來的期許。這種樂觀堅(jiān)韌的精神,無疑是中華民族寶貴的文化遺產(chǎn)。
查看完整“和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女”相關(guān)詩詞以及介紹... >>
上一句:和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女 的上一句
下一句:和調(diào)度以自娛兮,聊浮游而求女 的下一句
|