|
|
賣(mài)書(shū)祀母 / 作者:吳嘉紀(jì) |
母沒(méi)悲今日,兒貧過(guò)昔時(shí)。
人間無(wú)樂(lè)歲,地下共長(zhǎng)饑,白水當(dāng)花薦,黃粱對(duì)雨炊。
莫言書(shū)寡效,今已慰哀思!
|
|
賣(mài)書(shū)祀母解釋: 《賣(mài)書(shū)祀母》是清代吳嘉紀(jì)創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
母沒(méi)悲今日,兒貧過(guò)昔時(shí)。
人間無(wú)樂(lè)歲,地下共長(zhǎng)饑,
白水當(dāng)花薦,黃粱對(duì)雨炊。
莫言書(shū)寡效,今已慰哀思!
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了作者的境況和對(duì)母親的懷念之情。詩(shī)中表達(dá)了作者的悲痛之情,他的母親已經(jīng)離世,他為此感到悲傷。與過(guò)去相比,詩(shī)人現(xiàn)在生活貧困,過(guò)去的日子要比現(xiàn)在好得多。他認(rèn)為人間已經(jīng)沒(méi)有快樂(lè)的時(shí)光,而地下的人們也經(jīng)歷長(zhǎng)期的饑餓。然而,盡管困苦,他仍然盡力以最好的方式祭奠母親,用白水代替鮮花供奉,用普通的黃米煮飯來(lái)對(duì)待雨水。最后,他告誡人們不要說(shuō)書(shū)籍少有用,因?yàn)闀?shū)籍可以給他帶來(lái)安慰和悲傷的思考。
賞析:
《賣(mài)書(shū)祀母》以簡(jiǎn)練而凄美的語(yǔ)言抒發(fā)了詩(shī)人的感慨和思念之情。詩(shī)詞的意境深沉而內(nèi)斂,通過(guò)對(duì)比詩(shī)人過(guò)去和現(xiàn)在的生活境況,表達(dá)了作者對(duì)母親的深深懷念。詩(shī)中的描述細(xì)膩而真摯,展現(xiàn)了詩(shī)人面對(duì)貧困生活時(shí)的堅(jiān)韌和孝心。詩(shī)人用簡(jiǎn)單的行動(dòng)祭奠母親,以及對(duì)書(shū)籍的思考,凸顯了他對(duì)母親的深情和對(duì)人生的思考。整首詩(shī)詞情感真摯,表達(dá)了家庭情感和社會(huì)困境之間的內(nèi)在聯(lián)系,引人深思。 |
|