|
|
|
石壁千尋險(xiǎn),江流一矢爭(zhēng)。
曾聞飛將上,落日吊開(kāi)平。
|
|
采石磯解釋?zhuān)?/h2> 《采石磯》
石壁千尋險(xiǎn),
江流一矢爭(zhēng)。
曾聞飛將上,
落日吊開(kāi)平。
中文譯文:
石壁高聳,千仞險(xiǎn)峻,
江水奮力流動(dòng),形成對(duì)岸斗流的景象。
曾經(jīng)聽(tīng)說(shuō)過(guò)有將軍飛躍上山,
夕陽(yáng)吊掛在天空,平靜照耀。
詩(shī)意:
這首詩(shī)以采石磯的景象為背景,描繪了石壁陡峭壯觀、江水洶涌激流的場(chǎng)景。詩(shī)中還提到了一個(gè)傳聞,說(shuō)有一位勇敢的將軍曾經(jīng)飛越上山,在夕陽(yáng)的照耀下欣賞到美麗的景色。
賞析:
這首詩(shī)以簡(jiǎn)潔的文字,刻畫(huà)了采石磯的壯麗景色。石壁千尋險(xiǎn),形容了石壁的高聳和險(xiǎn)峻,給人以壯觀之感。江流一矢爭(zhēng),形容了江水湍急的流動(dòng),象征著生命的奮斗與爭(zhēng)取。詩(shī)中的傳聞增加了一些神秘感和傳奇色彩,將軍飛將上山,落日吊開(kāi)平,給人一種遙遠(yuǎn)而美好的聯(lián)想,使整首詩(shī)更具意境和想象力。整首詩(shī)簡(jiǎn)練而富有氣韻,表達(dá)了作者對(duì)大自然壯麗景色的敬仰和對(duì)生命奮斗的贊美。 |
|