|
|
|
弄梅騎竹嬉游日。
門(mén)戶(hù)初相識(shí)。
未能羞澀但嬌癡。
卻立風(fēng)前散發(fā)襯凝脂。
近來(lái)瞥見(jiàn)都無(wú)語(yǔ)。
但覺(jué)雙眉聚。
不知何日始工愁。
記取那回花下一低頭。
|
|
虞美人解釋?zhuān)?/h2>
虞美人·弄梅騎竹嬉游日注釋①弄梅騎竹,李白《長(zhǎng)干行》:“郎騎竹馬來(lái),繞床型青梅。”寫(xiě)小兒女天真無(wú)邪,嬉戲之狀。
②凝脂,凝凍的油脂,柔滑潔白,比喻人皮膚細(xì)白潤(rùn)澤?!对?shī)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》:“膚如凝脂?!?br/> ③工愁,善愁。此指少女思春之愁。虞美人·弄梅騎竹嬉游日賞析
想起兒時(shí)弄梅騎竹,一起嬉戲的日子。當(dāng)門(mén)對(duì)戶(hù),彼此相識(shí)未久。她還未懂得羞澀,只是一味嬌癡。故意立向風(fēng)前,讓紛披的黑發(fā)襯著她潔白的肌膚。近來(lái)乍一看到她時(shí),彼此都無(wú)一語(yǔ)。只覺(jué)得雙眉悄然蹙聚。兩句寫(xiě)日漸長(zhǎng)成,開(kāi)始避嫌了。不知什么時(shí)候她才真正懂得春愁———記得那回在花前相遇,含情低下頭來(lái)。
“嬌羞之態(tài)”是姍姍少女的特權(quán),也是豆蔻年華的自由情態(tài),以前有,而今只剩下“雙眉聚”,念念不忘“那回花下一低頭”,往深一層,是對(duì)“真理之美”的一往情深。 |
|