|
|
菩薩蠻 / 作者:納蘭性德 |
霧窗寒對(duì)遙天暮,暮天遙對(duì)寒窗霧。
花落正啼鴉,鴉啼正落花。
袖羅垂影瘦,瘦影垂羅袖。
風(fēng)翦一絲紅,紅絲一翦風(fēng)。
|
|
菩薩蠻解釋?zhuān)?/h2>
菩薩蠻·霧窗寒對(duì)遙天暮注釋回文:詩(shī)詞中的一種修辭手法。即詩(shī)或詞中之各句皆可顛倒讀之并均能成誦,使一句化為兩句,又兩兩成義有韻。對(duì)此種修辭手法的起源說(shuō)法不一,一說(shuō)源于南朝梁劉勰,其《文心雕龍·明詩(shī)》中云:“回文所興,則道原為始。聯(lián)句共韻,則柏梁馀制?!钡涝饕沿?;一說(shuō)起自前秦竇滔妻蘇蕙的《璇璣圖》詩(shī)。
風(fēng)剪:即風(fēng)吹。剪,有快速之意。菩薩蠻·霧窗寒對(duì)遙天暮簡(jiǎn)析盛冬鈴《納蘭性德詞選》:“這是一闋回文詞,每句都顛倒可誦,一句化為兩句,兩兩成義有韻?;匚淖鳛樵?shī)詞的一種別體,歷來(lái)不乏作者,但要做到字句回旋往返,屈曲成文,并不是容易的事。有些人把這當(dāng)作文字游戲,不免因詞害義,以至文理凝澀,牽強(qiáng)難通,結(jié)果是欲顯聰明,反而給人以捉襟見(jiàn)肘的感覺(jué)。容若此作雖然并無(wú)特別值得稱(chēng)頌之處,但清新流暢,運(yùn)筆自如,在同類(lèi)作品中自屬佼佼者,故錄之以備一格。 |
|