|
|
塞下曲贈(zèng)翁?hào)|厓侍郎總制十首 / 作者:唐順之 |
君侯生長(zhǎng)在炎洲,塞外層冰草木愁。
祇憐軍士猶寒色,臘盡轅門(mén)不御裘。
|
|
塞下曲贈(zèng)翁?hào)|厓侍郎總制十首解釋: 《塞下曲贈(zèng)翁?hào)|厓侍郎總制十首》是明代唐順之創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
君侯生長(zhǎng)在炎洲,
塞外層冰草木愁。
祇憐軍士猶寒色,
臘盡轅門(mén)不御裘。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了君侯(指翁?hào)|厓侍郎)生長(zhǎng)在南方的炎熱之地,感嘆塞外的嚴(yán)寒與凄涼。詩(shī)中表達(dá)了對(duì)軍士們的深切憐憫,他們?nèi)匀辉趪?yán)寒的環(huán)境中堅(jiān)守崗位,而隨著冬天的結(jié)束,轅門(mén)卻沒(méi)有用到厚重的皮袍。
賞析:
這首詩(shī)詞通過(guò)對(duì)景物的描繪,表達(dá)了對(duì)塞外軍士的敬佩和同情之情。首兩句寫(xiě)出了君侯生長(zhǎng)在南方的炎熱之地,與北方的冰天雪地形成鮮明的對(duì)比,強(qiáng)調(diào)了塞外的寒冷和荒涼。接下來(lái)的兩句表達(dá)了詩(shī)人對(duì)軍士們的憐憫,他們?cè)趪?yán)寒的環(huán)境中依然堅(jiān)守崗位,身體上的寒冷也給詩(shī)人留下了深刻的印象。最后兩句寫(xiě)道,隨著冬天的結(jié)束,轅門(mén)不再需要厚重的皮袍,暗示著冬天的艱苦即將過(guò)去,但也顯現(xiàn)出詩(shī)人對(duì)軍士們艱辛生活的思念。
整首詩(shī)詞情感真摯,用簡(jiǎn)練的語(yǔ)言描繪了北方邊塞的冬天景象,表達(dá)了對(duì)軍士們的敬仰和同情之情。通過(guò)對(duì)冷冽環(huán)境和軍士們的生活境遇的描繪,詩(shī)人展現(xiàn)了對(duì)壯士們堅(jiān)韌不拔的品質(zhì)的贊美,同時(shí)也抒發(fā)了對(duì)他們辛苦生活的關(guān)切之情。這首詩(shī)詞在情感和意境上給人以深深的共鳴,展現(xiàn)了作者對(duì)軍人的敬重和對(duì)邊塞生活的思考。 |
|