|
|
贈(zèng)毛生 / 作者:楊基 |
丈夫遇知己,勝如得美官。
棲棲無聊中,握手意便歡。
古來豪杰人,所就非一端。
狂言與危行,初若不可干。
從容兩陣間,一語(yǔ)九廟安。
狐貉不外飾,而足御大寒。
嗟嗟隴西李,愿識(shí)荊州韓。
|
|
贈(zèng)毛生解釋: 《贈(zèng)毛生》是明代楊基的一首詩(shī)詞。詩(shī)中描述了作者與毛生相識(shí)的情景,并表達(dá)了對(duì)毛生的贊賞和期待。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
丈夫遇到知己,勝過得到美好的官職。
平平淡淡的日子中,握手就能感到歡欣。
古往今來的豪杰人物,并非只有一種品質(zhì)。
狂言與冒險(xiǎn)行為,起初似乎是不可取的。
從容地處于兩個(gè)陣營(yíng)之間,一句話能夠安撫九廟。
狐貍和貉不會(huì)偽裝,卻能抵御嚴(yán)寒。
唉唉,隴西的李,愿意認(rèn)識(shí)荊州的韓。
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)毛生的贊美和欣賞之情。作者認(rèn)為與一個(gè)真正的知己相遇,比獲得美好的官位更為重要。詩(shī)中提到的平淡無聊的生活中,一次握手就能帶來歡樂,顯示出作者對(duì)毛生的深厚情誼。
詩(shī)中還提到了古往今來的豪杰人物,并指出他們的優(yōu)秀品質(zhì)不僅僅局限于一種。作者認(rèn)為狂言和冒險(xiǎn)行為初看起來可能不可取,但在深入了解之后,才能體會(huì)到其中的深意和價(jià)值。這種從容的態(tài)度使作者能夠在兩個(gè)陣營(yíng)之間游刃有余,并用一句話安撫九廟,表達(dá)了作者的聰明和智慧。
最后,作者借用了狐貍和貉來比喻人不偽裝的真實(shí)本性,同時(shí)能夠抵御嚴(yán)寒的寒冷氣候。這可能是對(duì)毛生堅(jiān)強(qiáng)和真實(shí)品質(zhì)的贊美。
整首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)毛生的美好期望,同時(shí)展現(xiàn)了作者對(duì)真摯友情和智慧的理解和贊美。 |
|