|
|
從軍行 / 作者:袁凱 |
烽火塞上來,發(fā)卒備戎虜。
翩翩長安兒,力未勝弓弩。
幸蒙車騎念,出入在幕府。
風(fēng)煙一朝息,歸來受茅土。
番笑李將軍,血戰(zhàn)自辛苦。
|
|
從軍行解釋: 詩詞:《從軍行》
朝代:明代
作者:袁凱
烽火塞上來,
發(fā)卒備戎虜。
翩翩長安兒,
力未勝弓弩。
幸蒙車騎念,
出入在幕府。
風(fēng)煙一朝息,
歸來受茅土。
番笑李將軍,
血戰(zhàn)自辛苦。
中文譯文:
戰(zhàn)爭的烽火燃起在邊塞,
派出士兵備戰(zhàn)對抗敵人。
一群精神飽滿的年輕人,
力量還不足以勝過弓箭。
幸運地得到皇家軍隊的關(guān)懷,
在軍營中出入,歸屬于幕府。
風(fēng)煙戰(zhàn)火一旦平息,
歸來時只能接受普通百姓的生活。
敵方可能會嘲笑李將軍,
但他經(jīng)歷了艱苦的血戰(zhàn)。
詩意和賞析:
這首詩詞描述了一位年輕人從農(nóng)村參軍,經(jīng)歷戰(zhàn)爭的艱辛和歸鄉(xiāng)的心路歷程。詩中通過描繪烽火邊塞、備戰(zhàn)場景以及士兵的力量不足,展現(xiàn)了戰(zhàn)爭的殘酷和艱難。然而,他幸運地得到了車騎和幕府的關(guān)懷,這讓他在戰(zhàn)場上有了一份歸屬感。但是,戰(zhàn)爭終究會結(jié)束,風(fēng)煙散去,他只能回到普通的生活中,接受農(nóng)民的身份和茅土之命運。最后兩句提到被敵方嘲笑的李將軍,表達了他在血戰(zhàn)中所經(jīng)歷的辛苦和犧牲。
這首詩詞通過描寫戰(zhàn)爭的殘酷和戰(zhàn)士的命運,表達了對戰(zhàn)爭的思考和對士兵的贊頌。它展現(xiàn)了戰(zhàn)爭對個人生命和命運的摧殘,同時也表達了對國家和軍隊的忠誠和敬意。袁凱通過簡潔而有力的語言,將戰(zhàn)爭的慘狀和人性的脆弱展現(xiàn)得淋漓盡致,讓讀者對戰(zhàn)爭的荒謬和悲劇感到深思。 |
|