|
|
席上懷吳善卿 / 作者:袁凱 |
荒城下余照,高樹(shù)留殘雨。
林靜微花落,梁空孤燕語(yǔ)。
美人事征討,日夕嚴(yán)虎旅。
接袂竟何由,持杯望煙渚。
|
|
席上懷吳善卿解釋: 《席上懷吳善卿》是明代袁凱創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是對(duì)該詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析。
中文譯文:
在宴席上思念吳善卿
荒城下我照亮了,高樹(shù)上殘留雨水。
林間靜謐微風(fēng)中花兒凋零,梁上空空孤燕鳴叫。
美人身陷征戰(zhàn)之中,日夜奔波于嚴(yán)峻的戰(zhàn)場(chǎng)。
握手告別后,我們將如何相見(jiàn)?我舉杯望著煙波之上。
詩(shī)意:
《席上懷吳善卿》表達(dá)了袁凱對(duì)吳善卿的思念之情。詩(shī)中描繪了一幅荒城下的景象,高樹(shù)上還殘留著雨水,林間靜謐中花兒凋零,梁上空空只有孤燕鳴叫。詩(shī)人心系美人吳善卿,她身陷征戰(zhàn)之中,日夜奔波于嚴(yán)峻的戰(zhàn)場(chǎng)。握手告別后,詩(shī)人感嘆不知何時(shí)能再相見(jiàn),舉杯望著煙波之上,留下了相思之情。
賞析:
這首詩(shī)以寫景的手法將詩(shī)人內(nèi)心的思念之情展現(xiàn)出來(lái)。詩(shī)人以荒城、高樹(shù)、林間花落和梁空孤燕等意象,描繪了一種凄涼的境況,寄托了詩(shī)人對(duì)吳善卿的思念之情。通過(guò)描繪美人吳善卿身陷征戰(zhàn)之中,日夜奔波于嚴(yán)峻的戰(zhàn)場(chǎng),詩(shī)人表達(dá)了對(duì)她的關(guān)切和牽掛。在詩(shī)末,詩(shī)人苦思著如何能再次相見(jiàn),望著煙波之上,表達(dá)了詩(shī)人內(nèi)心深深的相思之意。
整首詩(shī)以簡(jiǎn)練的語(yǔ)言,獨(dú)特的意象和樸素的情感展示了作者對(duì)吳善卿的思念之情。這首詩(shī)詞通過(guò)描繪自然景物和抒發(fā)內(nèi)心情感,展現(xiàn)了明代文人的豪情壯志和家國(guó)情懷,同時(shí)也表達(dá)了對(duì)戰(zhàn)亂時(shí)期美好生活的向往和對(duì)摯愛(ài)的思念之情。 |
|