|
|
新水 / 作者:袁凱 |
柳外朝朝雨,平添過舊痕。
往時(shí)桃葉渡,今日更銷魂。
|
|
新水解釋: 《新水》是明代袁凱的一首詩(shī)詞,它描繪了柳樹外朝朝細(xì)雨的景象,表達(dá)了時(shí)光流轉(zhuǎn)中舊痕的增添以及當(dāng)下美景的令人陶醉之情。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
柳樹外朝朝細(xì)雨,
平添過去的痕跡。
往昔桃葉渡江去,
今日更加銷魂迷醉。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞以細(xì)膩的筆觸描繪了柳樹外朝朝細(xì)雨的場(chǎng)景,雨水纖細(xì)而持續(xù),讓人感受到了時(shí)光的流轉(zhuǎn)和歲月的變遷。"柳外朝朝雨"一句,通過將柳樹與雨水相連,給人一種細(xì)膩柔美的感覺,同時(shí)也暗示著雨水不斷洗刷著過去的痕跡。
"平添過舊痕"這一句表達(dá)了時(shí)間的推移,過去的痕跡被歲月的洗禮逐漸增添,顯示出作者對(duì)光陰流轉(zhuǎn)的深刻感悟。這種對(duì)過去的回憶與當(dāng)下的體驗(yàn)相結(jié)合,使詩(shī)詞充滿了時(shí)光流轉(zhuǎn)的哲思和深情。
"往時(shí)桃葉渡,今日更銷魂"這兩句表達(dá)了作者對(duì)過去的懷念以及對(duì)當(dāng)下美景的陶醉之情。"往時(shí)桃葉渡"意味著跨越江河的過去,而"今日更銷魂"則展示了當(dāng)下美景的令人陶醉之處。這種對(duì)過去和現(xiàn)在的對(duì)比,表達(dá)了作者對(duì)時(shí)光流逝的感慨,同時(shí)也讓讀者在欣賞美景的同時(shí)感受到歲月的流轉(zhuǎn)和生命的脆弱。
總的來說,袁凱的《新水》通過細(xì)膩的描寫和深刻的感悟,將柳樹朝朝細(xì)雨的景象與時(shí)光的流轉(zhuǎn)相結(jié)合,表達(dá)了對(duì)過去的回憶和對(duì)當(dāng)下美景的感慨,使人在欣賞詩(shī)詞的同時(shí)思考生命的短暫和美好。 |
|