|
|
|
美人羅帶長(zhǎng),風(fēng)吹不到地。
低頭采玉簪,頭上玉簪墜。
|
|
相和歌解釋: 詩(shī)詞:《相和歌》
美人羅帶長(zhǎng),風(fēng)吹不到地。
低頭采玉簪,頭上玉簪墜。
中文譯文:
美麗的女子羅帶垂得很長(zhǎng),風(fēng)吹不到地面。
低頭采摘玉簪,頭上的玉簪掉落。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)詞是明代詩(shī)人李夢(mèng)陽(yáng)創(chuàng)作的作品。詩(shī)中描繪了一位美麗的女子,她身上的羅帶懸垂得很長(zhǎng),風(fēng)吹不到地面,展現(xiàn)了她的嬌美和優(yōu)雅。接著,詩(shī)人描述了她低頭采摘玉簪的動(dòng)作,結(jié)果頭上的玉簪不慎掉落下來(lái)。
這首詩(shī)詞通過簡(jiǎn)潔而生動(dòng)的文字,刻畫了美人的形象和一瞬間的意外情景。羅帶的長(zhǎng)處和玉簪的墜落都突顯了女子的高貴和細(xì)膩。整首詩(shī)以簡(jiǎn)短的兩句表達(dá)了一種詩(shī)情畫意,給人以唯美、深情的感覺。
這首詩(shī)詞雖然短小,但通過細(xì)膩的描寫和情感的抒發(fā),將美人的一瞬間的動(dòng)作和情景生動(dòng)地展現(xiàn)在讀者面前。讀者可以感受到詩(shī)人對(duì)美的贊美和對(duì)女子的關(guān)注,同時(shí)也能夠想象出美麗女子的婀娜多姿和不經(jīng)意間的迷人之處。整首詩(shī)通過簡(jiǎn)單的描寫,傳遞了一種細(xì)膩、溫柔的情感,給人以美的享受和思考的空間。 |
|