|
|
鄭家口夜泊次俞宜黃韻因懷昔年計(jì)偕諸公 / 作者:歸有光 |
飛沙竟日少光輝,浪急風(fēng)高月色微。
為憶含桃催物候,尚淹行李未春歸。
吳歌獨(dú)自彈長(zhǎng)鋏,楚制堪憐著短衣。
來(lái)往常經(jīng)鄭家口,當(dāng)時(shí)同伴共來(lái)稀。
|
|
鄭家口夜泊次俞宜黃韻因懷昔年計(jì)偕諸公解釋: 《鄭家口夜泊次俞宜黃韻因懷昔年計(jì)偕諸公》是明代歸有光所作的一首詩(shī),下面是它的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
飛沙竟日少光輝,
浪急風(fēng)高月色微。
為憶含桃催物候,
尚淹行李未春歸。
吳歌獨(dú)自彈長(zhǎng)鋏,
楚制堪憐著短衣。
來(lái)往常經(jīng)鄭家口,
當(dāng)時(shí)同伴共來(lái)稀。
詩(shī)意:
歸有光在鄭家口夜泊,觀賞了河水急流,海天蒼茫,月色微弱,心中感慨萬(wàn)千,回想起了過(guò)去與眾多同道共同歷經(jīng)的風(fēng)雨歲月,不禁感慨萬(wàn)千。
賞析:
在這首詩(shī)中,歸有光以鄭家口為背景,寫下了對(duì)過(guò)去同道的懷念之情。詩(shī)中的“飛沙竟日少光輝,浪急風(fēng)高月色微”,描繪了夜色中的鄭家口,景象蒼涼,朦朧不清。作者通過(guò)這樣的描寫,表達(dá)了對(duì)往事的追憶和對(duì)年少時(shí)光的懷念之情。詩(shī)中的“為憶含桃催物候,尚淹行李未春歸”,表現(xiàn)了作者對(duì)往事的深刻銘記,他回想起了同道們?cè)?jīng)一起賞花、游玩的美好時(shí)光,而此時(shí)他仍然滯留在這個(gè)地方,行李未曾啟程,意味著他對(duì)往事的懷念仍然深厚。詩(shī)中的“吳歌獨(dú)自彈長(zhǎng)鋏,楚制堪憐著短衣”,則描寫了詩(shī)人此時(shí)的心情,他獨(dú)自一人彈奏著長(zhǎng)鋏,獨(dú)自一人思考著過(guò)去與同道們的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,心中感慨萬(wàn)千。最后一句“來(lái)往常經(jīng)鄭家口,當(dāng)時(shí)同伴共來(lái)稀”,則表達(dá)了詩(shī)人對(duì)過(guò)去的回憶之情,他經(jīng)常來(lái)到這個(gè)地方,但與他曾經(jīng)同行的同道們已經(jīng)分別多年,難得相聚,令人倍感珍惜。整首詩(shī)以鄭家口為背景,回憶了過(guò)去與同道們的點(diǎn)點(diǎn)滴滴,表達(dá)了作者對(duì)往事的懷念之情,充滿了對(duì)友情、青春、歲月的沉思。 |
|