|
|
臨江仙 / 作者:張弘范 |
愛(ài)煞林泉風(fēng)物好,羨他歸去來(lái)兮。
世緣相挽又還思。
功名當(dāng)壯歲,疏懶記當(dāng)時(shí)。
肝膽自知塵輩異,鳳池麟閣須期。
風(fēng)云滿(mǎn)目任時(shí)宜。
東山高臥處,絲竹醉吳姬。
|
|
臨江仙解釋?zhuān)?/h2> 《臨江仙·愛(ài)煞林泉風(fēng)物好》是元代作家張弘范的詩(shī)詞作品。以下是中文譯文、詩(shī)意和賞析:
愛(ài)煞林泉風(fēng)物好,
我十分喜愛(ài)這山林和泉水之美,
羨他歸去來(lái)兮。
我羨慕他們歸家并再次歸來(lái)。
世緣相挽又還思。
我們緣份相連,相互牽絆,我又開(kāi)始思念。
功名當(dāng)壯歲,
在年少時(shí)追求功名地位,
疏懶記當(dāng)時(shí)。
但我卻懶散怠惰,對(duì)當(dāng)時(shí)的事情記憶模糊。
肝膽自知塵輩異,
我自知我的志向和品行與常人不同,
鳳池麟閣須期。
但我仍然希望能夠達(dá)到鳳池和麟閣的地位。
風(fēng)云滿(mǎn)目任時(shí)宜。
任憑風(fēng)云變幻,我隨遇而安。
東山高臥處,
我在東山高處臥床休息,
絲竹醉吳姬。
聽(tīng)著絲竹樂(lè)聲,陶醉在吳國(guó)的美景中。
這首詩(shī)詞表達(dá)了作者對(duì)自然山水的喜愛(ài),對(duì)功名地位的追求和對(duì)過(guò)去時(shí)光的回憶。作者羨慕那些能夠回歸家園并再度歸來(lái)的人,同時(shí)也反思自己年少時(shí)的懶散和對(duì)功名的追求。他自知自己與常人不同,但仍然希望能夠達(dá)到高峰。然而,他也表示隨遇而安,對(duì)風(fēng)云變幻持開(kāi)放態(tài)度。最后,他描述了自己在東山高處聽(tīng)絲竹樂(lè)聲、陶醉在吳國(guó)美景中的場(chǎng)景,展現(xiàn)了一種閑適自在的心境。
整首詩(shī)以自然山水為背景,運(yùn)用了婉約的語(yǔ)言表達(dá)作者的情感和內(nèi)心體驗(yàn),既有對(duì)功名地位的追求,又有對(duì)自然和音樂(lè)的欣賞,體現(xiàn)了元代文學(xué)中的典型特點(diǎn)。 |
|