|
|
答東陽(yáng)于令寒碧圖詩(shī) / 作者:劉禹錫 |
東陽(yáng)本是佳山水,何況曾經(jīng)沉隱侯。
化得邦人解吟詠,如今縣令亦風(fēng)流。
新開潭洞疑仙境,遠(yuǎn)寫丹青到雍州。
落在尋常畫師手,猶能三伏凜生秋。
|
|
答東陽(yáng)于令寒碧圖詩(shī)解釋:
《答東陽(yáng)于令寒碧圖詩(shī)》是唐代詩(shī)人劉禹錫所作的一首詩(shī)。這首詩(shī)表達(dá)了對(duì)東陽(yáng)縣令于令寒的贊美和景仰之情,同時(shí)也描繪了東陽(yáng)山水的美景和縣令的才情風(fēng)采。
詩(shī)詞的中文譯文如下:
東陽(yáng)本是佳山水,
何況曾經(jīng)沉隱侯。
化得邦人解吟詠,
如今縣令亦風(fēng)流。
新開潭洞疑仙境,
遠(yuǎn)寫丹青到雍州。
落在尋常畫師手,
猶能三伏凜生秋。
詩(shī)意和賞析:
這首詩(shī)以東陽(yáng)的山水為背景,表達(dá)了劉禹錫對(duì)于東陽(yáng)縣令于令寒的贊美和景仰之情。詩(shī)人認(rèn)為東陽(yáng)的山水本就是優(yōu)美的,更何況縣令于令寒曾經(jīng)有過高官顯貴的經(jīng)歷。于令寒的才情和風(fēng)采使得邦國(guó)的人們都能領(lǐng)悟到山水的美妙之處,而如今他成為了縣令,仍然風(fēng)流出眾。
詩(shī)中提到了新開的潭洞,令人產(chǎn)生了置身仙境的錯(cuò)覺,遠(yuǎn)遠(yuǎn)地寫到了雍州。這些景色和畫面落入普通畫師的手中,仍然能夠讓人感受到盛夏時(shí)節(jié)的凜冽和秋天的氣息。
整首詩(shī)通過描繪山水景色和贊美縣令于令寒的才情,展現(xiàn)了作者對(duì)于東陽(yáng)美景和于令寒的景仰之情。這首詩(shī)表達(dá)了對(duì)于自然山水和文人才情的贊美,同時(shí)也反映了唐代文人對(duì)于山水畫的熱愛和對(duì)于官員才德的期待。
|
|