|
|
清平樂(lè) 登北山閣 / 作者:許有壬 |
鍾山高處。
又結(jié)層樓住。
山自蒼蒼江自去。
萬(wàn)景一時(shí)收聚。
平生湖海詩(shī)豪。
更傾五斗香醪。
不信人間好句,不教驅(qū)入霜毫。
|
|
清平樂(lè) 登北山閣解釋: 詩(shī)詞:《清平樂(lè)登北山閣》
中文譯文:
鍾山高處,又建起了層層樓閣。山勢(shì)蒼蒼,江水奔流不息。美景在一瞬間匯聚,令人心曠神怡。此山曾有許多湖海間的詩(shī)人豪杰,他們更是傾心暢飲五斗的香醪美酒。如果你不相信人間有好詩(shī)句,他們絕不會(huì)讓你遺憾錯(cuò)過(guò)一絲霜毫的驅(qū)逐。
詩(shī)意:
這首詩(shī)描繪了一個(gè)位于高山上層樓之中的景色。山勢(shì)高聳,江水奔流,美景在此剎那間匯聚。作者提到了曾在此山上居住過(guò)的眾多詩(shī)人豪杰,他們以五斗香醪美酒相伴,創(chuàng)作了許多優(yōu)秀的詩(shī)句。作者強(qiáng)調(diào),如果有人懷疑人間是否還有好的詩(shī)句存在,那些偉大的詩(shī)人們定會(huì)讓他們改變想法,不讓任何一絲靈感被冷落。
賞析:
這首詩(shī)以景色描寫(xiě)為主,通過(guò)對(duì)山水景色的描繪,展示了大自然的壯麗和美麗。山峰高聳入云,江水奔流不息,給人一種宏偉壯觀的感覺(jué)。同時(shí),詩(shī)中提到了居住在此山的許多詩(shī)人豪杰,他們以五斗香醪美酒相伴,創(chuàng)作了許多杰出的詩(shī)句。這表達(dá)了詩(shī)人對(duì)詩(shī)歌創(chuàng)作的向往和追求,以及對(duì)詩(shī)人們的贊美和敬仰。最后,作者強(qiáng)調(diào)了這些偉大的詩(shī)人們的創(chuàng)作能力,他們能夠創(chuàng)作出令人驚嘆的詩(shī)句,不容懷疑。整首詩(shī)通過(guò)描繪山水和贊美詩(shī)人,展示了大自然和人文的美妙,給人以寧?kù)o和享受的感受。 |
|