|
|
鷓鴣天 夜長(zhǎng)臂痛手?jǐn)?,展轉(zhuǎn)不能寐,霜曉窗 / 作者:許有壬 |
枕上所得長(zhǎng)短句三首,呈賢弟一笑。
仍請(qǐng)于侄輩一和,以暢老懷白發(fā)京華戀俸錢。
溪山游釣惜無緣。
老來惡興憑詩遣,枕上才成一兩聯(lián)。
人自苦,月空?qǐng)A。
衾綢如鐵夜如年。
但稽子*新文學(xué),莫問賓朋歲幾
|
|
鷓鴣天 夜長(zhǎng)臂痛手?jǐn)?,展轉(zhuǎn)不能寐,霜曉窗解釋: 《鷓鴣天夜長(zhǎng)臂痛手?jǐn)?,展轉(zhuǎn)不能寐,霜曉窗》是元代許有壬的詩作。以下是該詩的中文譯文、詩意和賞析:
譯文:
夜晚漫長(zhǎng),我的手臂疼痛得抽筋,輾轉(zhuǎn)反側(cè)難以入眠,窗外的霜在黎明時(shí)分消散。
詩意:
這首詩是許有壬在枕頭上所得的一組短句,共有三首。他將這些短句呈給他的賢弟一笑,并請(qǐng)年輕一輩的侄子和他一同創(chuàng)作,以舒展他年邁的心情和對(duì)白發(fā)時(shí)光中京華生活的懷念。他憾恨于自己無緣溪山游釣的樂趣。而年老后,他發(fā)現(xiàn)自己對(duì)于文學(xué)的興趣更加濃厚,他只能在枕頭上寫下一兩句詩來宣泄情感。人們常常在憂愁中度過,而月亮依然圓滿,衾被如鐵一般冰冷,夜晚也像歲月一樣漫長(zhǎng)。他對(duì)于新文學(xué)的評(píng)價(jià)頗為冷峻,也不愿多問外界的人和事,只將自己的思緒凝聚在詩歌之中。
賞析:
這首詩通過寫夜晚的長(zhǎng)久和痛苦,表達(dá)了作者心情的郁悶和無奈。夜晚的漫長(zhǎng)和疼痛的手臂成為了作者內(nèi)心情感的寫照,窗外的霜曉則象征著新的一天的到來,也是作者心情的轉(zhuǎn)折點(diǎn)。詩中表達(dá)了作者對(duì)青春年華的懷念和對(duì)溪山游釣樂趣的遺憾,以及對(duì)于老年時(shí)光的無奈和對(duì)文學(xué)的寄托。作者以簡(jiǎn)潔的語言,字里行間透露出對(duì)歲月流轉(zhuǎn)和人生境遇的思考和感慨,展示了元代詩人獨(dú)特的情感表達(dá)方式。整首詩抒發(fā)了作者內(nèi)心的苦悶和對(duì)于快樂的渴望,同時(shí)也反映了元代社會(huì)的一些特點(diǎn)和詩人的生活狀態(tài)。 |
|