|
|
越調(diào) 斗鵪鶉 / 作者:王實(shí)甫 |
閑對(duì)著綠樹(shù)青山,消遣我煩心倦目。
潛入那水國(guó)漁鄉(xiāng),早跳出龍?zhí)痘⒖摺?br/> 披著領(lǐng)箬笠蓑衣,堤防他斜風(fēng)細(xì)雨。
長(zhǎng)則是琴一張酒一壺。
自飲自斟,自歌自舞。
|
|
越調(diào) 斗鵪鶉解釋: 《越調(diào)斗鵪鶉》是元代作家王實(shí)甫創(chuàng)作的一首詩(shī)詞。以下是這首詩(shī)詞的中文譯文、詩(shī)意和賞析:
中文譯文:
閑對(duì)著綠樹(shù)青山,
消遣我煩心倦目。
潛入那水國(guó)漁鄉(xiāng),
早跳出龍?zhí)痘⒖摺?br/> 披著領(lǐng)箬笠蓑衣,
堤防他斜風(fēng)細(xì)雨。
長(zhǎng)則是琴一張酒一壺。
自飲自斟,自歌自舞。
詩(shī)意:
這首詩(shī)詞描繪了作者遠(yuǎn)離塵囂,置身于自然山水之間的閑適生活。他通過(guò)觀賞綠樹(shù)青山來(lái)消遣疲憊厭倦的心靈和眼睛。他悄然來(lái)到水國(guó)漁村,早已跳出了龍?zhí)痘⒖甙愕奈kU(xiǎn)境地。他身上披著領(lǐng)箬笠和蓑衣,以防斜風(fēng)細(xì)雨的侵襲。他帶著一張琴和一壺酒,長(zhǎng)時(shí)間地自飲自斟,自由地歌唱和舞蹈。
賞析:
這首詩(shī)詞以簡(jiǎn)潔明快的語(yǔ)言勾勒出了作者自由自在、悠閑的生活狀態(tài)。通過(guò)對(duì)自然景色的描繪,詩(shī)人借景抒發(fā)了自己對(duì)煩憂疲憊生活的厭倦和對(duì)自由自在生活的向往。他選擇潛入水國(guó)漁村,象征著遠(yuǎn)離塵囂、回歸自然的意愿。披著箬笠和蓑衣,體現(xiàn)了作者簡(jiǎn)樸、隨性的生活態(tài)度。而琴和酒則象征著他尋求心靈愉悅和自?shī)首詷?lè)的方式。整首詩(shī)詞流暢自然,通過(guò)描繪自然景色和自由自在的生活,表達(dá)了作者對(duì)煩憂的排遣和追求自由、舒適的態(tài)度,給人以輕松愉快的感受。 |
|